مواضيع عاجلة

هل تنبأت مخطوطات قمران عن رسول الإسلام؟ مخطوطة 4Q246 (الرؤيا الآرامية) أنموذجا

هل تنبأت مخطوطات عن رسول الإسلام؟ مخطوطة 4Q246 (الرؤيا الآرامية) أنموذجا

هل تنبأت مخطوطات عن رسول الإسلام؟ مخطوطة 4Q246 (الرؤيا الآرامية) أنموذجا

هل تنبأت مخطوطات قمران عن رسول الإسلام؟ مخطوطة 4Q246 (الرؤيا الآرامية) أنموذجا
هل تنبأت مخطوطات عن رسول الإسلام؟ مخطوطة 4Q246 (الرؤيا الآرامية) أنموذجا
 
من جديد يدعي بعض المشككين أنه هناك نبؤات عن رسول الإسلام في الكتاب المقدس، وهذه المرة يستغلون جهل العديد من القراءة بمخطوطات وباللغة العبرية بل والإنجليزية أيضاً ليضع الأخ المسلم فكره المضلل في النص ليجعله يقول عنوة ما يريد!
الشبهة:

Col. i
1 […] settled [up]on him and he fell before the throne
2 [… k]ing for ever. You are angry, and have changed you
3 […] … your vision, and everything that shall come for ever.
4 [… mi]ghty ones, oppression will come upon the earth
5 […] and great slaughter in the provinces
6 […] king of Assyria [and E]gypt
7 […] and he will be great over the earth
8 […] they [will d]o, and all will serve
9 [… gr]eat will he be called and he will be designated by his name.

Col. ii
1 He will be called son of God, and they will call him son of the Most High. Like the sparks
2 that you saw, so will their kingdom be; they will rule several year[s] over
3 the earth and crush everything; a people will crush another people, and a province another provi[n]ce.
4 Blank Until the people of God arises and makes everyone rest from the sword. Blank
5 His kingdom will be an eternal kingdom, and all his paths in truth. He will jud[ge]
6 the earth in truth and all will make peace. The sword will cease from the earth,
7 and all the provinces will pay him homage. The great God is his strength,
8 he will wage war for him; he will place the peoples in his hand and
9 cast them all away before him. His rule will be an eternal rule, and all the abysses[1]

ظهور اضطهاد في أرض مصر وأرض آشور وفي المدينة (ربما القدس يقصد) (يبدو أنه اضطهاد للمؤمنين!)
وتبدو أنها علامات ظهور شخص معين اسمه عظيم و مشيرا لشخصيته حيث انتهى العمود الأول بذكره … ولا نعرف ما علاقة هذا الشخص بالاضطهاد .. أهو سبب الاضهاد ومحركه أم هو من سيخلّص الناس من الاضطهاد!
في العمود الثاني :
1- يظهر شخص يسميه الناس! (بن الله وبن الأعلى) وليس لقبا من الله ….هل هو نفس الشخص المذكور في البداية بان اسمه عظيما ونعتا له؟
لا أعتقد ولا يمكن !
فهل هذه هي مملكة بن الله وبن الأعلى وأتباعه ؟؟!!
اذاً فالشخص الاول في العمود الاول الذي سيكون اسمه عظيما مشيرا الى شخصيته …لا يمكن أن يكون مثل هذا الشخص الذي لقَّبه الناس زوراً بإبن الله وإبن الأعلى ويسحقون باسمه المدن والشعوب زورا وبهتانا !!
ويبدوا أن هذا الشخص هو منهم براء !! فهم الذين لقبوه ..وهم الذين ملكوا … وهم الذين سحقوا وداسوا المدن والشعوب ونشروا الخراب والظلم !!
فهل يا ترى من هذا الشخص الذي لقبه الناس بإبن الله ثم داسوا الشعوب وحكموا بالظلم !!
هل هو عيسى عليه السلام ؟؟؟؟.
من هذا الشخص الذي صفاته :
1-اسمه عظيم ومشيرا له ( محمد؟؟؟ صلى الله عليه وسلم )
2- يأتي على مملكة قبله قامت لسنين وادعوا أن قائدهم هو بن الله وبن الأعلى ونشروا الفساد في الأرض ( الرومان الصليبيين !)
3- سينشر السلام
4- مملكته أبدية
5- سيحارب الرب معه
6- تدفع كل المدن الجزية له
من هذا ؟؟؟؟
نريد من يخبرنا !
 
إنتهى كلام المسلم
 
المخطوطة المرقمة: 4Q246 المكتشفة في عبارة عن رؤيا مستقبلية يعود تاريخها إلى القرن الثاني قبل الميلاد والمخطوطة تتحدث عن نهاية الايام والمحنة العظمى وظهور المخلص الذي سينزع السيف من الارض والنبوات الموجودة في هذه المخطوطة تشبه الى حد كبير النبوات الموجودة في سفر دانيال عن نهاية الايام ولذلك اسماها بعض العلماء بـ المنتحل دانيال Pseudo–Danielic:

The ancient Jewish writers of the “Son of God” texts from the Pseudo–Danielic Writings (4Qps Dan and 4Q246), did expect a promised Messiah and alluded to the son of God. “He shall be called son of God, and they shall designate him son of the Most High.
The Passion Conspiracy Page 162

لقد أكد الكثير من العلماء أن المخطوطة 4Q246 تتحدث عن المنتظر الذي سيخلص الأمم
ولنرَ معًا نص المخطوطة بدون قص أو تلديس
 
النص عبرياً:
1. [ וכדי דחלה רבה ע] לוהי שרת נפל קדם כרסיא
2.[ואמר לה חיי מ]ל̇כא [ל] עלמא אתה רגז ושנוך
3.[זיוד ואפשר מל]כ̇א חזוך וכלא אתה עד עלמא
4. [ארי ביד מלכין ר] ב̇רבין עקה תתא על ארעא
5. [להוה קרב בעממיא ]ונחשירי̇ן רב ב̇מ̇דינתא
6. [ולקצת יומיא יאבדון ]מלך אתור[ ומ] צרין
7. [אדין יקום מלך והוא] רב להוה על̇ א̇רעא
8. [כל עממיא שלם עמה י] ע̇בדון וכלא ישמ̇שון
9. [לה והוא קדיש אל ר] ב̇א יתקרא ובשמה יתכנה
 
Col. 2
1. ברהדיאליתאמרוברעליוויקרונהכזיקיא
2.די חזו̇תא כן מלכותהן תהוה שני[ן] ימלכון על
3.ארעא וכלא ידשון אם לעם ידוש ומדינה למדי̇[נ]ה
4. (vocat) עדיקוםעםאלוכלאינוחמןחרב ( vocat )
5. מלכותה מלכות עלם וכל ארחתה בקשוט ידי̇[ן]
6. ארעא בקש̇ט וכלא יעבד שלם חרב מן ארעא י̇סף
7. וכל מדינתא לה יסגדון אל רבא באילה
8. הוא י̇עבד לה קרב עממין ינתן בידה וכלהן
9. ירמה קדמוהי שלטנה שלטן עלם וכל תהומי

الترجمة:

Col. 1
1. [ When great awe] settled [u]pon him, he fell down before the throne
2. [and said to him, “Live,] O King, forever! You are distressed, and changed is
3. [your complexion. I shall interpret, O Ki]ng, your vision, and all that is coming in the future.
4. [For by the hand of m]ighty [kings] shall distress come upon the land;
5. [there shall be war among the peoples] and great carnage in the provinces.
6. [At the end of days] the king of Assyria [and E]gypt [will perish].
7. [Then shall arise a king, and he shall be] great upon the earth.
8. [All peoples sh]all make [peace with him]; they shall all serve
9.[him. For] he shall be called [the holy one of] the [G]reat [God],and by His name shall he be named.
 
Col. 2
1. He shall be hailed Son of God, and they shall call him Son of the Most High. Like the comets
2. that you saw (in your vision), so shall their reign be. For (some) years they shall rule over
3. the land, and they shall trample on all: one people shall trample upon another, and one province upon an[o]ther,
4. (vacat) until there arises the people of God, and everyone rests from the sword. (vacat)
5. His kingdom (shall be) an everlasting kingdom, and all his ways (shall be) in truth. He shall jud[ge] 6. the land with truth, and all shall make peace. The sword shall cease from the land,
7. and all the provinces shall pay him homage. The Great God is Himself his might.
8. He shall make war for him; peoples shall He put in his power, and all of them
9. He shall cast down before him. His dominion (shall be) an everlasting dominion, and none of the abysses of
10. [the earth shall prevail against it]!

والآن لنقرأ التحليل اللغوي لنص المخطوطة الذي قام به JOSEPH A. FITZMYER:

1. ברהדיאליתאמר. He shall be hailed Son of God.” Noteworthy is the use of this title “Son of God” in a pre-Christian Jewish extrabiblical text for the king who is to come. The use is probably inspired by 2 Sam 7:14, where Nathan’s oracle says of David, “I will be a father to him, and he shall be my son.”
The Dead Sea Scrolls and Christian Origins Page 45-52

يقول أن:
لقب ” ابن الله ” هنا، هو لقب يهودي، وانه يشير للملك القادم الذي ينتظره اليهود وهذا النص مشابهًا للنص الكتابي القائل

سفر صموئيل الثاني 7: 14
أَنَا أَكُونُ لَهُ أَبًا وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ابْنًا. إِنْ تَعَوَّجَ أُؤَدِّبْهُ بِقَضِيبِ النَّاسِ وَبِضَرَبَاتِ بَنِي آدَمَ.
ولننقل النصوص من المرجع الذي ذكره طارح الشبهة نفسه
النص:He will be called son of God
ترجمته: وسيدعى اسمه ابن الله
النص:and they will call him son of the Most High
ترجمته: وسيدعونه ابن العلي
وسؤالنا، هل محمد رسول الإسلام هو ابن الله او ابن العلي؟ ألا يعتبر الإسلام هذا من الكفر؟ لنكمل.
 
النص:His kingdom will be an eternal kingdom
ترجمته: ومملكته ستكون ابديه
وسؤالنا، هل لمحمد رسول الإسلام مملكة؟ وهل هي مملكته ابدية؟
إن قال البعض انها الخلافة، فاقول لهم: إن الخلافه زالت من الوجود وبالتالي النص لا ينطبق على محمد رسول الإسلام إطلاقًا .
لنكمل..
 
النص:The sword will cease in the earth
ترجمته: والسيف سيتوقف في الارض
وسؤالنا، هل محمد رسول الإسلام اوقف السيف او الحرب ام انه بعث بالسيف؟! لنقرأ معاً ما قاله مُحمد رسول الإسلام بنفسه.
بعثت بالسيف حتى يعبد الله لا شريك له وجعل رزقي تحت ظل رمحي وجعل الذلة والصغار على من خالف أمري ومن تشبه بقوم فهو منهم
الراوي: عبدالله بن عمر المحدث: أحمد شاكر -المصدر: مسند أحمد -الصفحة أو الرقم: 7/121
خلاصة حكم المحدث: إسناده صحيح
لنكمل..

النص:He is a great god among the gods
ترجمته: وهو إله عظيم بين الالهة
وسؤالنا، هل محمد رسول الإسلام إله عظيم؟ ألا يُعد هذا من الكفر بحسب الإسلام؟!
فلا أعرف كيف يتغاضى المسلم عن كل هذا ويقوم بتحوير ولي عنق النص ليسقطه على إرادته! ألا ينبغي للباحث أن يدرس الأمور بحيادية؟


] XXX [ legible text of varying degrees of certainty, preserved in the manuscript
[XXX] text restoration, sometimes minimally preserved in the manuscript
] … [ one or more illegible traces or untranslatable readings in the manuscript
[…] lacuna of unspecified length in the manuscript
] … [ one or more illegible traces or untranslatable readings in the manuscript
[…] lacuna of unspecified length in the manuscript
{XXX} or {…} legible or illegible text erased or corrected by the copyist
/XXX/ or /…/ legible or illegible text inserted between the lines by the copyist
Blank Blank space left blank in the manuscript
[1]Florentino Garcı́a Martı́nez and Eibert J. C. Tigchelaar, The Dead Sea Scrolls Study Edition (Translations), Vol. 2 Published: Leiden ; Boston.; “This Book Offers a Fresh English Translation of All the Relevant Non-Biblical Texts Found at Qumran, Arranged by Serial Number from Cave 1 to Cave 11”–Pref. (Leiden; New York: Brill, 1997-1998), 1:493-495.

إقرأ أيضاً:

إقرأ أيضًا

المسيح هو يهوه في المنظور اليهودي - لماذا يجب أن يكون المسيح هو الله من المنظور اليهودي؟ - ترجمة: سانتا نبيل غالي

المسيح هو يهوه في المنظور اليهودي – لماذا يجب أن يكون المسيح هو الله من المنظور اليهودي؟ – ترجمة: سانتا نبيل غالي

المسيح هو يهوه في المنظور اليهودي – لماذا يجب أن يكون المسيح هو الله من …