القائمة إغلاق

هل أخطأ متى في اسم أبي يوثام؟ عزريا أم عزيا؟

هل أخطأ متى في اسم أبي يوثام؟ عزريا أم عزيا؟

هل أخطأ متى في اسم أبي يوثام؟ عزريا أم عزيا؟
هل أخطأ متى في اسم أبي يوثام؟ عزريا أم عزيا؟

موضع الشبهة

تقول الآية في إنجيل متى:

«وَعُزِّيَّا وَلَدَ يُوثَامَ. وَيُوثَامُ وَلَدَ آحَازَ. وَآحَازُ وَلَدَ حَزَقِيَّا.»
متى 1: 9 — ترجمة سميث وفاندايك

لكن في سفر الملوك الثاني نقرأ أن أبا يوثام هو عزريا:

«فِي السَّنَةِ السَّابِعَةِ وَالْعِشْرِينَ لِيَرُبْعَامَ مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، مَلَكَ عَزَرْيَا بْنُ أَمَصْيَا مَلِكِ يَهُوذَا.»
الملوك الثاني 15: 1 — ترجمة سميث وفاندايك

ثم يقول السفر نفسه عن عزريا:

«وَاضْطَجَعَ عَزَرْيَا مَعَ آبَائِهِ، فَدَفَنُوهُ مَعَ آبَائِهِ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ، وَمَلَكَ يُوثَامُ ابْنُهُ عِوَضًا عَنْهُ.»
الملوك الثاني 15: 7 — ترجمة سميث وفاندايك

وفي موضع آخر من نفس الإصحاح يُذكر أبو يوثام باسم عُزّيا:

«فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ لِفَقَحَ بْنِ رَمَلْيَا مَلِكِ إِسْرَائِيلَ، مَلَكَ يُوثَامُ بْنُ عُزِّيَّا مَلِكِ يَهُوذَا.»
الملوك الثاني 15: 32 — ترجمة سميث وفاندايك

«وَعَمِلَ الْمُسْتَقِيمَ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ. عَمِلَ حَسَبَ كُلِّ مَا عَمِلَ عُزِّيَّا أَبُوهُ.»
الملوك الثاني 15: 34 — ترجمة سميث وفاندايك

فهل نحن أمام شخصين مختلفين؟ وهل وقع الكتاب المقدس في خطأ عندما ذكر اسمين مختلفين لأبي يوثام؟

الجواب

الجواب: لا. عزريا وعُزّيا اسمان لشخص واحد.

فالكتاب المقدس أحيانًا يذكر للشخص الواحد أكثر من اسم، لأسباب مختلفة؛ وهذا أمر معروف في النصوص الكتابية، وليس خطأً في السرد.

أمثلة كتابية على تعدد الأسماء للشخص الواحد

فمثلًا، شاول الرسول يُدعى أيضًا بولس:

«أَمَّا شَاوُلُ، الَّذِي هُوَ بُولُسُ أَيْضًا، فَامْتَلأَ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ وَشَخَصَ إِلَيْهِ.»
أعمال الرسل 13: 9 — ترجمة سميث وفاندايك

وجدعون أُعطي اسمًا آخر هو يربعل:

«فَدَعَاهُ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ يَرُبَّعْلَ، قَائِلًا: لِيُخَاصِمْهُ الْبَعْلُ، لأَنَّهُ هَدَمَ مَذْبَحَهُ.»
القضاة 6: 32 — ترجمة سميث وفاندايك

«فَبَكَّرَ يَرُبَّعْلُ، أَيْ جِدْعُونُ، وَكُلُّ الشَّعْبِ الَّذِينَ مَعَهُ، وَنَزَلُوا عَلَى عَيْنِ حَرُودَ.»
القضاة 7: 1 — ترجمة سميث وفاندايك

ويهوياكين ابن يهوياقيم يُعرف أيضًا باسم يكنيا:

«ثُمَّ اضْطَجَعَ يَهُويَاقِيمُ مَعَ آبَائِهِ، وَمَلَكَ يَهُويَاكِينُ ابْنُهُ عِوَضًا عَنْهُ.»
الملوك الثاني 24: 6 — ترجمة سميث وفاندايك

«وَابْنَا يَهُويَاقِيمَ: يَكُنْيَا ابْنُهُ، وَصِدْقِيَّا ابْنُهُ.»
أخبار الأيام الأول 3: 16 — ترجمة سميث وفاندايك

وكذلك دانيال وحننيا وميشائيل وعزريا أُعطوا أسماء جديدة في بابل:

«فَجَعَلَ لَهُمْ رَئِيسُ الْخِصْيَانِ أَسْمَاءً: فَسَمَّى دَانِيآلَ بَلْطَشَاصَّرَ، وَحَنَنْيَا شَدْرَخَ، وَمِيشَائِيلَ مِيشَخَ، وَعَزَرْيَا عَبْدَنَغُوَ.»
دانيال 1: 7 — ترجمة سميث وفاندايك

بل حتى بعض تلاميذ المسيح كان لهم أكثر من اسم، مثل سمعان الذي دُعي بطرس، ولباوس الذي دُعي تداوس:

«وَأَمَّا أَسْمَاءُ الاثْنَيْ عَشَرَ رَسُولًا فَهِيَ هذِهِ: الأَوَّلُ سِمْعَانُ الَّذِي يُقَالُ لَهُ بُطْرُسُ، وَأَنْدَرَاوُسُ أَخُوهُ. يَعْقُوبُ بْنُ زَبْدِي، وَيُوحَنَّا أَخُوهُ. فِيلُبُّسُ، وَبَرْثُولَمَاوُسُ. تُومَا، وَمَتَّى الْعَشَّارُ. يَعْقُوبُ بْنُ حَلْفَى، وَلَبَّاوُسُ الْمُلَقَّبُ تَدَّاوُسَ.»
متى 10: 2–3 — ترجمة سميث وفاندايك

الخلاصة

إذن لا توجد مشكلة في أن يُذكر الشخص الواحد باسمين مختلفين. فكما أن شاول هو بولس، وجدعون هو يربعل، ويهوياكين هو يكنيا، كذلك عزريا هو نفسه عُزّيا.

وعليه، فمتى لم يخطئ في نسب يوثام، لأن عُزّيا المذكور في متى 1: 9 هو نفسه عزريا المذكور في الملوك الثاني 15: 1–7. إنما الاختلاف في الاسم، لا في الشخص.

المصدر:

Norman L. Geisler & Thomas A. Howe, When Critics Ask: A Popular Handbook on Bible Difficulties, Victor Books, 1992, p. 324.

هل أخطأ متى في اسم أبي يوثام؟ عزريا أم عزيا؟

Posted in الردود على الشبهات

مقالات مرتبطة