هل تنبأت مخطوطات قمران عن رسول الإسلام؟ مخطوطة 4Q246 (الرؤيا الآرامية) أنموذجا

هل تنبأت مخطوطات قمران عن رسول الإسلام؟ مخطوطة 4Q246 (الرؤيا الآرامية) أنموذجا

هل تنبأت مخطوطات قمران عن رسول الإسلام؟ مخطوطة 4Q246 (الرؤيا الآرامية) أنموذجا

هل تنبأت مخطوطات قمران عن رسول الإسلام؟ مخطوطة 4Q246 (الرؤيا الآرامية) أنموذجا
 
من جديد يدعي بعض المشككين أنه هناك نبؤات عن رسول الإسلام في الكتاب المقدس، وهذه المرة يستغلون جهل العديد من القراءة بمخطوطات قمران وباللغة العبرية بل والإنجليزية أيضاً ليضع الأخ المسلم فكره المضلل في النص ليجعله يقول عنوة ما يريد!
الشبهة:

Col. i

1 […] settled [up]on him and he fell before the throne

2 [… k]ing for ever. You are angry, and have changed you

3 […] … your vision, and everything that shall come for ever.

4 [… mi]ghty ones, oppression will come upon the earth

5 […] and great slaughter in the provinces

6 […] king of Assyria [and E]gypt

7 […] and he will be great over the earth

8 […] they [will d]o, and all will serve

9 [… gr]eat will he be called and he will be designated by his name.

Col. ii
1 He will be called son of God, and they will call him son of the Most High. Like the sparks

2 that you saw, so will their kingdom be; they will rule several year[s] over

3 the earth and crush everything; a people will crush another people, and a province another provi[n]ce.

4 Blank Until the people of God arises and makes everyone rest from the sword. Blank

5 His kingdom will be an eternal kingdom, and all his paths in truth. He will jud[ge]

6 the earth in truth and all will make peace. The sword will cease from the earth,

7 and all the provinces will pay him homage. The great God is his strength,

8 he will wage war for him; he will place the peoples in his hand and

9 cast them all away before him. His rule will be an eternal rule, and all the abysses[1]

ظهور اضطهاد في أرض مصر وأرض آشور وفي المدينة (ربما القدس يقصد) (يبدو أنه اضطهاد للمؤمنين!)
وتبدو أنها علامات ظهور شخص معين اسمه عظيم و مشيرا لشخصيته حيث انتهى العمود الأول بذكره … ولا نعرف ما علاقة هذا الشخص بالاضطهاد .. أهو سبب الاضهاد ومحركه أم هو من سيخلّص الناس من الاضطهاد!
في العمود الثاني :
1- يظهر شخص يسميه الناس! (بن الله وبن الأعلى) وليس لقبا من الله ….هل هو نفس الشخص المذكور في البداية بان اسمه عظيما ونعتا له؟
لا أعتقد ولا يمكن !
فهل هذه هي مملكة بن الله وبن الأعلى وأتباعه ؟؟!!
اذاً فالشخص الاول في العمود الاول الذي سيكون اسمه عظيما مشيرا الى شخصيته …لا يمكن أن يكون مثل هذا الشخص الذي لقَّبه الناس زوراً بإبن الله وإبن الأعلى ويسحقون باسمه المدن والشعوب زورا وبهتانا !!
ويبدوا أن هذا الشخص هو منهم براء !! فهم الذين لقبوه ..وهم الذين ملكوا … وهم الذين سحقوا وداسوا المدن والشعوب ونشروا الخراب والظلم !!
فهل يا ترى من هذا الشخص الذي لقبه الناس بإبن الله ثم داسوا الشعوب وحكموا بالظلم !!
هل هو عيسى المسيح عليه السلام ؟؟؟؟.
من هذا الشخص الذي صفاته :
1-اسمه عظيم ومشيرا له ( محمد؟؟؟ صلى الله عليه وسلم )
2- يأتي على مملكة قبله قامت لسنين وادعوا أن قائدهم هو بن الله وبن الأعلى ونشروا الفساد في الأرض ( الرومان الصليبيين !)
3- سينشر السلام
4- مملكته أبدية
5- سيحارب الرب معه
6- تدفع كل المدن الجزية له
من هذا ؟؟؟؟
نريد من يخبرنا !
 
إنتهى كلام المسلم
 
المخطوطة المرقمة: 4Q246 المكتشفة في قمران عبارة عن رؤيا مستقبلية يعود تاريخها إلى القرن الثاني قبل الميلاد والمخطوطة تتحدث عن نهاية الايام والمحنة العظمى وظهور المخلص الذي سينزع السيف من الارض والنبوات الموجودة في هذه المخطوطة تشبه الى حد كبير النبوات الموجودة في سفر دانيال عن نهاية الايام ولذلك اسماها بعض العلماء بـ المنتحل دانيال Pseudo–Danielic:

The ancient Jewish writers of the “Son of God” texts from the Pseudo–Danielic Writings (4Qps Dan and 4Q246), did expect a promised Messiah and alluded to the son of God. “He shall be called son of God, and they shall designate him son of the Most High.
The Passion Conspiracy Page 162

لقد أكد الكثير من العلماء أن المخطوطة 4Q246 تتحدث عن المسيح المنتظر الذي سيخلص الأمم
ولنرَ معًا نص المخطوطة بدون قص أو تلديس
 
النص عبرياً:
1. [ וכדי דחלה רבה ע] לוהי שרת נפל קדם כרסיא
2.[ואמר לה חיי מ]ל̇כא [ל] עלמא אתה רגז ושנוך
3.[זיוד ואפשר מל]כ̇א חזוך וכלא אתה עד עלמא
4. [ארי ביד מלכין ר] ב̇רבין עקה תתא על ארעא
5. [להוה קרב בעממיא ]ונחשירי̇ן רב ב̇מ̇דינתא
6. [ולקצת יומיא יאבדון ]מלך אתור[ ומ] צרין
7. [אדין יקום מלך והוא] רב להוה על̇ א̇רעא
8. [כל עממיא שלם עמה י] ע̇בדון וכלא ישמ̇שון
9. [לה והוא קדיש אל ר] ב̇א יתקרא ובשמה יתכנה
 
Col. 2
1. ברהדיאליתאמרוברעליוויקרונהכזיקיא
2.די חזו̇תא כן מלכותהן תהוה שני[ן] ימלכון על
3.ארעא וכלא ידשון אם לעם ידוש ומדינה למדי̇[נ]ה
4. (vocat) עדיקוםעםאלוכלאינוחמןחרב ( vocat )
5. מלכותה מלכות עלם וכל ארחתה בקשוט ידי̇[ן]
6. ארעא בקש̇ט וכלא יעבד שלם חרב מן ארעא י̇סף
7. וכל מדינתא לה יסגדון אל רבא באילה
8. הוא י̇עבד לה קרב עממין ינתן בידה וכלהן
9. ירמה קדמוהי שלטנה שלטן עלם וכל תהומי

الترجمة:

Col. 1
1. [ When great awe] settled [u]pon him, he fell down before the throne
2. [and said to him, “Live,] O King, forever! You are distressed, and changed is
3. [your complexion. I shall interpret, O Ki]ng, your vision, and all that is coming in the future.
4. [For by the hand of m]ighty [kings] shall distress come upon the land;
5. [there shall be war among the peoples] and great carnage in the provinces.
6. [At the end of days] the king of Assyria [and E]gypt [will perish].
7. [Then shall arise a king, and he shall be] great upon the earth.
8. [All peoples sh]all make [peace with him]; they shall all serve
9.[him. For] he shall be called [the holy one of] the [G]reat [God],and by His name shall he be named.
 
Col. 2
1. He shall be hailed Son of God, and they shall call him Son of the Most High. Like the comets
2. that you saw (in your vision), so shall their reign be. For (some) years they shall rule over
3. the land, and they shall trample on all: one people shall trample upon another, and one province upon an[o]ther,
4. (vacat) until there arises the people of God, and everyone rests from the sword. (vacat)
5. His kingdom (shall be) an everlasting kingdom, and all his ways (shall be) in truth. He shall jud[ge]
6. the land with truth, and all shall make peace. The sword shall cease from the land,
7. and all the provinces shall pay him homage. The Great God is Himself his might.
8. He shall make war for him; peoples shall He put in his power, and all of them
9. He shall cast down before him. His dominion (shall be) an everlasting dominion, and none of the abysses of
10. [the earth shall prevail against it]!

والآن لنقرأ التحليل اللغوي لنص المخطوطة الذي قام به JOSEPH A. FITZMYER:

1. ברהדיאליתאמר. He shall be hailed Son of God.” Noteworthy is the use of this title “Son of God” in a pre-Christian Jewish extrabiblical text for the king who is to come. The use is probably inspired by 2 Sam 7:14, where Nathan’s oracle says of David, “I will be a father to him, and he shall be my son.”
The Dead Sea Scrolls and Christian Origins Page 45-52

يقول أن:
لقب ” ابن الله ” هنا، هو لقب يهودي، وانه يشير للملك القادم الذي ينتظره اليهود وهذا النص مشابهًا للنص الكتابي القائل

سفر صموئيل الثاني 7: 14
أَنَا أَكُونُ لَهُ أَبًا وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ابْنًا. إِنْ تَعَوَّجَ أُؤَدِّبْهُ بِقَضِيبِ النَّاسِ وَبِضَرَبَاتِ بَنِي آدَمَ.
ولننقل النصوص من المرجع الذي ذكره طارح الشبهة نفسه
النص:He will be called son of God
ترجمته: وسيدعى اسمه ابن الله
النص:and they will call him son of the Most High
ترجمته: وسيدعونه ابن العلي
وسؤالنا، هل محمد رسول الإسلام هو ابن الله او ابن العلي؟ ألا يعتبر الإسلام هذا من الكفر؟ لنكمل.
 
النص:His kingdom will be an eternal kingdom
ترجمته: ومملكته ستكون ابديه
وسؤالنا، هل لمحمد رسول الإسلام مملكة؟ وهل هي مملكته ابدية؟
إن قال البعض انها الخلافة، فاقول لهم: إن الخلافه زالت من الوجود وبالتالي النص لا ينطبق على محمد رسول الإسلام إطلاقًا .
لنكمل..
 
النص:The sword will cease in the earth
ترجمته: والسيف سيتوقف في الارض
وسؤالنا، هل محمد رسول الإسلام اوقف السيف او الحرب ام انه بعث بالسيف؟! لنقرأ معاً ما قاله مُحمد رسول الإسلام بنفسه.
بعثت بالسيف حتى يعبد الله لا شريك له وجعل رزقي تحت ظل رمحي وجعل الذلة والصغار على من خالف أمري ومن تشبه بقوم فهو منهم
الراوي: عبدالله بن عمر المحدث: أحمد شاكر -المصدر: مسند أحمد -الصفحة أو الرقم: 7/121
خلاصة حكم المحدث: إسناده صحيح
لنكمل..

النص:He is a great god among the gods
ترجمته: وهو إله عظيم بين الالهة
وسؤالنا، هل محمد رسول الإسلام إله عظيم؟ ألا يُعد هذا من الكفر بحسب الإسلام؟!
فلا أعرف كيف يتغاضى المسلم عن كل هذا ويقوم بتحوير ولي عنق النص ليسقطه على إرادته! ألا ينبغي للباحث أن يدرس الأمور بحيادية؟


] XXX [ legible text of varying degrees of certainty, preserved in the manuscript
[XXX] text restoration, sometimes minimally preserved in the manuscript
] … [ one or more illegible traces or untranslatable readings in the manuscript
[…] lacuna of unspecified length in the manuscript
] … [ one or more illegible traces or untranslatable readings in the manuscript
[…] lacuna of unspecified length in the manuscript
{XXX} or {…} legible or illegible text erased or corrected by the copyist
/XXX/ or /…/ legible or illegible text inserted between the lines by the copyist
Blank Blank space left blank in the manuscript
[1]Florentino Garcı́a Martı́nez and Eibert J. C. Tigchelaar, The Dead Sea Scrolls Study Edition (Translations), Vol. 2 Published: Leiden ; Boston.; “This Book Offers a Fresh English Translation of All the Relevant Non-Biblical Texts Found at Qumran, Arranged by Serial Number from Cave 1 to Cave 11”–Pref. (Leiden; New York: Brill, 1997-1998), 1:493-495.

 

هل تنبأت مخطوطات قمران عن رسول الإسلام؟ مخطوطة 4Q246 (الرؤيا الآرامية) أنموذجا

فرضية جويس الزائفة حول يسوع التّاريخ-جاري هابرماس

وفرضية أُخرى تتضمن يسوع كمُسافر (traveler) مرتبطة بشخص يُدعى “دونافن جويس”, والذي ادّعى في 1964 أنه قد تمّ إخبارهُ عن مخطوطة تمت سرقتها من خلال بروفيسور والذي لن يعطي اسمهُ الحقيقي. وهذا البروفيسور ادّعى بأنه وجدَ المخطوطة في مسادا masada  على البحر الميت ,وقد تمّ كتابتها بواسطة شخص عرّف عن نفسهِ باسم “يسوع الجينسارتي ابن يعقوب “Jesus of Gennesareth, son of Jacob, عن عمر يُناهز الثمانينَ عاماً وقد ماتَ مُدافعاً عن مسادا في مُحاربتهِ ضد الرّومان خلالَ الثّورة اليهوديّة في الأعوام 66-73م , ولسوء الحظ فإن جويس لم يعرف ابداً اسم البروفيسور الحقيقي! وفي نفس الوقت فإن المخطوطة اختفت ولا أحد يعرف مكانها أو مكان البروفيسور ![1]

ولكن “جويس” يدعي أن هناك فرصة بأن هذه اللفافة تمّ كتابتها بواسطة يسوع قبل موته عن عمر يناهز الثمانين عاماً.وبالتالي يجبُ أن يكون هناكَ تاريخ عن ماذا حدثَ ليسوع في هذه الخمسين عاماً بين صلبهِ وبين موتهِ.

ولذلك يفترض “جويس” بأن يسوع لم يمُتْ على الصّليب, ولكن تآمر ليبقى حياً حتى بعد صلبهِ , حيث تمّ تخديرهُ , وتمّ رشو الحراس حيث لم يفحصوه جيداً إذا كانَ في غيبوبة

وكانَ هناك طبيب مُتخفي في القبر ليعالج يسوع ويعيد صحتهُ , بمساعدة يوسف الرامي ,عمّ يسوع! , وعندما تعافى يسوع فقد ذهب ليزور تلاميذهِ آخر مرّة ثمّ أصبح راهباً في قُمران[2] ولكن يسوع لم يعش خارج منطقة قمران الهادئة في أيامه.وجويس يفترض أن يسوع كان من الحشمونيين , وقد ربطَ نفسه بـ “الزيلوت” في ثورة مفتوحة ضد الرّومان , وبحسبِ خلفيته فإن يسوع قد تزوجَ مريم المجدلية حتى قبل صلبه بحسب تقاليد الحشمونيين وقد أصبح أباً على الأقل لابن واحد.وقد عارض يسوع الرومان وغادر قمران إلى مسادا حيث ماتَ وهو يُحارب الرّومان.

والآن بالنسبة لأطروحة جويس أن يسوع ماتَ وهو يحاربُ الرّومان في مسادا عن عمر يناهز الثمانين عاماً ,فإن الأُسس التّاريخية ربما تكونُ موضع تساؤل بشكل كبير.فـ”جويس” لم يعرف اسم البروفيسور الحقيقي, حتى أنهُ اعترف بأنه يعتمد على أخبار “الإشاعات” ,واذا لم يكن هذا كافياً , فإن اللفافة قد اختفت ولا أحد يعلم ادعاء موقع اللفافة أو هذا البروفيسور الذي تمت الإشاعة حوله! وبشكلٍ ممتع ,فإن جويس قد كتبَ لـ “ياجل يادينYigael Yadin” عالم الآثـار المشهور الذي سافر في رحلة إلى مسادا.فكانَ ردُّ يادين على قصة جويس أنّ “أيّ أحد بمعرفة قليلة حول اللفافات والظروف التي اكتفشت فيها في مسادا سيـكتشف حالاً  الهُراء في القصة”[3] وسيكون هناك تساؤل قليل حول اللفافة الضائعة أنها لا تُستعمل في أي محاولة لتشكيل الحقائق التّاريخية عن آخر سنوات حياةِ يسوع.

 

Habermas, G. R. (1996). The historical Jesus: Ancient evidence for the life of Christ. Rev. ed. of: Ancient evidence for the life of Jesus. (90,94). Joplin, MO: College Press Publishing Company

[1]Joyce, The Jesus Scroll, pp. 7–14.

 

[2]Ibid., pp. 100–110, 131–140, 160.

 

[3]Joyce, The Jesus Scroll, p. 187; see also pp. 7–14.

 

مخطوطات قمران البحر الميت قبل المسيح تدعوه: إبن الله!

مخطوطات قمران البحر الميت قبل المسيح تدعوه: إبن الله!

 

مخطوطات البحر الميت (قبل المسيح بقرن الى 3 قرون)
في المخطوطة (4Q246) في العمود الاول والثاني

[سيدعى عظيما ، وباسمه يُدعى ، سيُدعى ابن الله وسيدعونه ابن العليّ .. ملكوته ملكوت ابدي وكل طرقه حق ، سيدين الارض بالحق ويصنع السلام ، سينقطع السيف من الارض ]

هذة المخطوطات هي لمجتمع الاسينيون -اليهودي- وتشرح رؤيتهم للمسيح المنتظر ، وهي مهداة لكل من يقول ان عقيدة بنوة المسيح لله هي عقيدة الفها المسيحيون
في الحقيقة هي اعلان الهي مكتوب في العهد القديم بصورة جليه ولا يتعامى عنه سوى الجهال

 

مخطوطات قمران البحر الميت قبل المسيح تدعوه: إبن الله!

بيت آخر الزمان – هل تنبأت مخطوطات قمران عن مكة؟! – بقلم: فادي – سان صمويل

بيت آخر الزمان – هل تنبأت مخطوطات قمران عن مكة؟! – بقلم: فادي – سان صمويل

بيت آخر الزمان – هل تنبأت مخطوطات قمران عن مكة؟! – بقلم: فادي – سان صمويل

فاجأنا أحد الزملاء المسلمين [1] بنقله بعض القصاصات من المخطوطة رقم 174 من الكهف الرابع من مخطوطات قمران، يقول الزميل ان هذه المخطوطة بها دلالات ونبوءات عن مكة المُكرمة وربما يقصد الكعبة بها. فقمنا بالرجوع الى مصادرنا وقرأنا نص المخطوطة هذه فلاقينا مفاجآت كثيرة في مقال الزميل!!!!

 

فأولها، يقول الزميل:

“لنرى يا إخوة نبوؤء من مخطوطات البحر الميت: تشهد لامة الإسلام تشهد لامة لا اله إلا الله تشهد لامة أخر الزمان تشهد لبيت الرب …والذي سيبنيه في آخر الزمان”

 

ولا نعرف ماذا نقول للزميل، هل البشر أصبحوا يتنبأون الآن؟ وهل أصبحت الكتابات البشرية البحتة تتنبأ بما يحمله المستقبل؟! ان النص الوحيد الذي يتنبأ هو النص المُوحى به من الله وليس نص بشرى لأن البشر لا يعرفون الغيب ولا يطلعون على ما في المستقبل من أحداث، وهنا نحن نسأل:

 

من قال ان هذا النص هو نص مُوحى به من الله كي يستطيع ان يحمل نبوات بداخل سطوره؟ ومن قال ان هذا النص هو نص معصوم يُمكننا ان نثق به بنسبة مُطلقة؟!

 

ان الاستدلال بنص كهذا ان فإنما يدل على عجز مُشين لإثبات نص ما ورد في كتاب القوم لإثبات نبوة رسولهم من كتابنا، فلو افترضنا حسن نية الزميل فإننا نسأله:

 

هل كاتب هذا النص هو موسى؟ وهل هذا النص من ضمن نصوص التوراة أو حتى العهد القديم؟

 

فنص القرآن واضح لا يحتمل تأويل:” {الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَآئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالأَغْلاَلَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَالَّذِينَ آمَنُواْ بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُواْ النُّورَ الَّذِيَ أُنزِلَ مَعَهُ أُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ} (157) سورة الأعراف

 

فهل ما استدل به الزميل من نصوص هو من ضمن التوراة أو العهد القديم بأكمله؟! لقد أقر الزميل كاتب هذا المقال بصراحة أن:

 

“ويُرجح (1) Michael Knibb تاريخها الى نهاية القرن الاول قبل الميلاد أو بداية القرن الاول الميلادي …وعلى الارجح وقوعها في هذه الفترة (50 ق.م إلى 70 م )….”

 

والزميل في هذا النص لا يحمل لنا فقط ترجيح مايكل نيب، بل ترجيحه هو الشخصي أيضا ويُحدده بين 50 ق.م الى 70 م.، فكيف يكون نص كُتب في هذه الفترة يكون جزء من توراة موسى؟! بالطبع أن هذا استدلال ساقط من أساسه لما بيناه من بطلان نسب هذا النص الى موسى أو أي من كتب العهد القديم وانه ليس سوى نص بشرى فقط، ولكن بحثنا أكبر من هذا ولن يقف عند هذا الحد، بل ابعد من ذلك بكثير!!!

 

أولا وقبل كل شيء سنضع بين أيديكم النص العبري الأصلي للمخطوطة وبجواره الترجمة الإنجليزية التى قام بها كل من العالم Martinez وTigchelaar، وسنتبعه بالترجمة الحرفية للعربية لنص المخطوطة [2]:

 

وموقع Answers العالمي يحمل نفس الترجمة أيضا في الرابط التالي:

http://www.answers.com/topic/dead-sea-scrolls-4q174

 

وكذلك نفس الترجمة من موقع جامعة Atlantic Babtist Univ. في الرابط التالي:

http://www.abu.nb.ca/Courses/NewTestament/Hebrews/PrimReadFlor.htm

 

وفي مشروع Wiki Source التابع لموسوعة ويكبيديا نجد أيضا نفس الترجمة في الرابط التالي:

http://en.wikisource.org/wiki/Dead_Sea_scrolls/4Q174

وكذلك في الرابط التالي:

http://zarahemla.awardspace.com/texts/4q174.html

 

وفي مصادر ومراجع أخرى كثيرة، وقد قصدت أن أضع أولا الترجمة الإنجليزية من عدة مصادر، ذلك لأن الترجمة التي اعتمد عليها الزميل غير دقيقة على الإطلاق، فمثلا ترجمة الزميل تقول:

 

“O Lord,the Lord shall reign for ever and ever. This is the House into which the unclean shall never enter, nor the uncircumcised,nor the Ammonite,nor the Moabite,nor the half- breed, nor the foreigner,nor the strange,ever; for there shall my Holy Ones be.[Its glory shall endure] forever; it shall appear above it perpetually.And strangers shall lay it waste no more,as they formely laid waste the Sanctuary of Israel because of its sin”

رغم انه لا وجود لما تحته خط هذا، لا في الأصل العبري ولا في بقية الترجمات الإنجليزية مُطلقا وإنما هو تخمين من المُترجم على أكثر الظن، ومن المعروف أن تخمينات المُترجم تُوضع بين أقواس أو في الهامش وليس في متن النص!!!

ولكننا سنتبع المنهج العلمي، بعرض ترجمة دقيقة وحرفية للترجمة الإنجليزية للعربية لنفهم معاً سياق النص عما يتحدث، وما هو هدف النص وجوهره ومضمونه والى ماذا يريد أن يصل بمنهج علمي دراسي وليس بمنهج عشوائي كما عرض الزميل طرحه!!!

 

نص المخطوطة 4Q174

“وَعَيَّنْتُ مَكَاناً لِشَعْبِي إِسْرَائِيلَ وَغَرَسْتُهُ، فَسَكَنَ فِي مَكَانِهِ، وَلاَ يَضْطَرِبُ بَعْدُ وَلاَ يَعُودُ بَنُو الإِثْمِ يُذَلِّلُونَهُ كَمَا فِي الأَوَّلِ، وَمُنْذُ يَوْمَ أَقَمْتُ فِيهِ قُضَاةً عَلَى شَعْبِي إِسْرَائِيلَ” (2صم 7: 10، 11).

هذا هو البيت الذي في الأيام الأخيرة كما هو مكتوب بالكتاب “الْمَقْدِسِ الَّذِي هَيَّأَتْهُ يَدَاكَ يَا رَبُّ.، الرَّبُّ يَمْلِكُ إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ.”

 

هذا هو البيت الذي لن يدخله هناك إلى الأبد أي (….)[3] ولا العمونيين ولا الموآبيين ولا النغل ولا الأجنبي ولا الغريب إلى الأبد، لأنه هناك من يحملون الاسم المقدس للأبد، باستمرار سيظهر فوقه ولن يعود الغرباء لتدميره كما دمروا مقدس إسرائيل بسبب ذنبه، أمر أن يُبنى مقدس البشر لأجله ليكون تقدمة له كدخان البخور، أعمال الناموس وككلامه لداود: “وَقَدْ أَرَحْتُكَ مِنْ جَمِيعِ أَعْدَائِكَ” (2صم 7: 11)، هذا يعني أنه سيريحهم من جميع بني بليعال الذين يعثروهم ليقضوا عليهم، (….) وفقا لغاية بليعال بإعثار بني النور، يفكر لهم بخطط شريرة كي يسلموا أرواحهم لبليعال في خطئهم، “وَالرَّبُّ يُخْبِرُكَ أَنَّ الرَّبَّ يَصْنَعُ لَكَ بَيْتاً… أُقِيمُ بَعْدَكَ نَسْلَكَ… وَأَنَا أُثَبِّتُ كُرْسِيَّ مَمْلَكَتِهِ إِلَى الأَبَدِ… أَنَا أَكُونُ لَهُ أَباً وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ابْناً.” (2صم 7: 11 – 14).

 

هو غصن داود الذي سيرتفع بمفسر الناموس الذي (…) بصهيون في الأيام الأخيرة كما هو مكتوب ” فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أُقِيمُ مَظَلَّةَ دَاوُدَ السَّاقِطَةَ” (عا 9: 11) الذي سيرتفع ليخلص إسرائيل كتفسير لـ” طُوبَى لِلرَّجُلِ الَّذِي لَمْ يَسْلُكْ فِي مَشُورَةِ الأَشْرَارِ” (مز 1:1) تفسير عن هؤلاء الذين تركوا الطريق، كما هو مكتوب بسفر أشعياء نبي الأيام الأخيرة ” فَإِنَّهُ هَكَذَا قَالَ لِي الرَّبُّ بِشِدَّةِ الْيَدِ وَأَنْذَرَنِي أَنْ لاَ أَسْلُكَ فِي طَرِيقِ هَذَا الشَّعْبِ” (أش 8: 11)، وهؤلاء هم من كُتب عنهم بسفر حزقيال النبي ” وَلاَ يَتَنَجَّسُونَ بَعْدُ بِأَصْنَامِهِمْ ” (حز 37: 23).

 

هؤلاء هم بني صادوق ورجال مشورته (….) بعدهم في مجلس الجماعة، ” لِمَاذَا ارْتَجَّتِ الأُمَمُ وَتَفَكَّرَ الشُّعُوبُ فِي الْبَاطِلِ؟، قَامَ مُلُوكُ الأَرْضِ وَتَآمَرَ الرُّؤَسَاءُ مَعاً عَلَى الرَّبِّ وَعَلَى مَسِيحِهِ” (مز 2: 1، 2) تفسير المكتوب عن الأمم وأنهم المختارون من إسرائيل في الأيام الأخيرة.

 

هذا هو وقت التجربة التي أتت ليهوذا ليكملها، بليعال وبقيته سيبقون كثيرين وسينفذون كل الناموس (….) موسى، كما هو مكتوب بسفر دانيال ” كَثِيرُونَ يَتَطَهَّرُونَ وَيُبَيَّضُونَ وَيُمَحَّصُونَ أَمَّا الأَشْرَارُ فَيَفْعَلُونَ شَرّاً” (دا 12: 10) والناس الذين يعرفون الله سيبقون أقوياء (….)، بعد (….) الذي لهم (….) في نسلهم.”

 

انتهى النص.

وقبل ان نضع تعليقاتنا على النص ومقارنته بم ادعاه الزميل، سنضع شرحا مُوجزاً غير مُخلاً للنص.

 

بداية، إن نص المخطوطة هذه هو شرح لـ 2 صم 7: 10 – 11، ولكي نفهم نص المخطوطة جيداً يجب أن نفهم النص أولا فهماً دقيقاً، ولنقرأ معاً من العدد الرابع:

“وَفِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ كَانَ كَلاَمُ الرَّبِّ إِلَى نَاثَانَ: «اِذْهَبْ وَقُلْ لِعَبْدِي دَاوُدَ: هَكَذَا قَالَ الرَّبُّ: أَأَنْتَ تَبْنِي لِي بَيْتاً لِسُكْنَايَ؟ لأَنِّي لَمْ أَسْكُنْ فِي بَيْتٍ مُنْذُ يَوْمَ أَصْعَدْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ، بَلْ كُنْتُ أَسِيرُ فِي خَيْمَةٍ وَفِي مَسْكَنٍ. فِي كُلِّ مَا سِرْتُ مَعَ جَمِيعِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، هَلْ قُلْتُ لأَحَدِ قُضَاةِ إِسْرَائِيلَ الَّذِينَ أَمَرْتُهُمْ أَنْ يَرْعُوا شَعْبِي إِسْرَائِيلَ: لِمَاذَا لَمْ تَبْنُوا لِي بَيْتاً مِنَ الأَرْزِ؟ وَالآنَ فَهَكَذَا تَقُولُ لِعَبْدِي دَاوُدَ: هَكَذَا قَالَ رَبُّ الْجُنُودِ: أَنَا أَخَذْتُكَ مِنَ الْمَرْبَضِ مِنْ وَرَاءِ الْغَنَمِ لِتَكُونَ رَئِيساً عَلَى شَعْبِي إِسْرَائِيلَ. وَكُنْتُ مَعَكَ حَيْثُمَا تَوَجَّهْتَ، وَقَرَضْتُ جَمِيعَ أَعْدَائِكَ مِنْ أَمَامِكَ، وَعَمِلْتُ لَكَ اسْماً عَظِيماً كَاسْمِ الْعُظَمَاءِ الَّذِينَ فِي الأَرْضِ. وَعَيَّنْتُ مَكَاناً لِشَعْبِي إِسْرَائِيلَ وَغَرَسْتُهُ، فَسَكَنَ فِي مَكَانِهِ، وَلاَ يَضْطَرِبُ بَعْدُ وَلاَ يَعُودُ بَنُو الإِثْمِ يُذَلِّلُونَهُ كَمَا فِي الأَوَّلِ وَمُنْذُ يَوْمَ أَقَمْتُ فِيهِ قُضَاةً عَلَى شَعْبِي إِسْرَائِيلَ. وَقَدْ أَرَحْتُكَ مِنْ جَمِيعِ أَعْدَائِكَ. وَالرَّبُّ يُخْبِرُكَ أَنَّ الرَّبَّ يَصْنَعُ لَكَ بَيْتاً. مَتَى كَمِلَتْ أَيَّامُكَ وَاضْطَجَعْتَ مَعَ آبَائِكَ أُقِيمُ بَعْدَكَ نَسْلَكَ الَّذِي يَخْرُجُ مِنْ أَحْشَائِكَ وَأُثَبِّتُ مَمْلَكَتَهُ. هُوَ يَبْنِي بَيْتاً لاِسْمِي، وَأَنَا أُثَبِّتُ كُرْسِيَّ مَمْلَكَتِهِ إِلَى الأَبَدِ. أَنَا أَكُونُ لَهُ أَباً وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ابْناً. إِنْ تَعَوَّجَ أُؤَدِّبْهُ بِقَضِيبِ النَّاسِ وَبِضَرَبَاتِ بَنِي آدَمَ. وَلَكِنَّ رَحْمَتِي لاَ تُنْزَعُ مِنْهُ كَمَا نَزَعْتُهَا مِنْ شَاوُلَ الَّذِي أَزَلْتُهُ مِنْ أَمَامِكَ.  وَيَأْمَنُ بَيْتُكَ وَمَمْلَكَتُكَ إِلَى الأَبَدِ أَمَامَكَ. كُرْسِيُّكَ يَكُونُ ثَابِتاً إِلَى الأَبَدِ». فَحَسَبَ جَمِيعِ هَذَا الْكَلاَمِ وَحَسَبَ كُلِّ هَذِهِ الرُّؤْيَا كَذَلِكَ كَلَّمَ نَاثَانُ دَاوُدَ.” (2 صم 7: 5 – 17).

 

إن المُتابع المُدقق للنص سيجد أن ما به هو جواباً من الرب لداود، حينما قال لناثان في أول الإصحاح:” انْظُرْ. إِنِّي سَاكِنٌ فِي بَيْتٍ مِنْ أَرْزٍ، وَتَابُوتُ اللَّهِ سَاكِنٌ دَاخِلَ الشُّقَقِ، فَقَالَ نَاثَانُ لِلْمَلِكِ: «اذْهَبِ افْعَلْ كُلَّ مَا بِقَلْبِكَ، لأَنَّ الرَّبَّ مَعَكَ»” (ع 2 – 3). فداود كان يؤرقه انه ينام في بيت من الأرز (خشب الأرز)، وان تابوت عهد الرب في مجرد شقق (أي خيمة)، فما كان رد ناثان النبي له سوى “اذهب افعل كل ما بقلبك” وجاءت هذه الجملة أكثر وضوحاً في ترجمة الجيزويت (اليسوعيين):” اذهب وافعل كل ما في بالك لأن الرب معك”، أي أن قول ناثان النبي هذا لداود بمثابة إعلان نبوى ان يبنى داود بيتاً لتابوت عهد الرب!! ولأن مقاصد الله تختلف عن مقاصد الإنسان، تدخل الله وكلم ناثان النبى لأن إرادة الله ليس ان يبنى داود بيت الرب.

 

يبتدأ الحوار الذي يُوجهه الرب لداود على لسان النبى ناثان برفض صريح من الرب القدير ان يبنى داود بيتاً له قائلاً له انه لم يحتج في يوم الى بيت من بنى الإنسان، بل انه طوال مسيرته مع شعب اسرائيل كان يظهر لهم في خيمة، وهى خيمة الإجتماع، وإن كانت إرادة الله بيتاً ومسكناً له لما انتظر لأن يعرض داود هذا العرض، بل لكان قد أمر فأُطيع!!! ولكن لماذا رفض الرب ان يبنى داود البيت؟!

 

الله ترك هذه المهمة لسليمان إبن داود ليكمل الرمز، فالبيت هو الكنيسة جسد المسيح (عب6:3). والمسيح إبن داود هو الذي يبنيها، والأيات هنا واضحة جداً أنها عن جسد المسيح أي هيكل جسده (1كو3: 9-17، زك6: 12،13، يو2: 19-22، ابط5:2). إذاً ما يمجد الله ليس المبانى الضخمة بل النفوس الحية التى أقامها السيد المسيح من الأموات وتعلن حضوره في وسطها وملكوته في داخلها.

ولذلك فحين يُظهر الله لداود كيف أقامه من المربض من وراء الغنم ليصير رئيساً لشعبه (ع 8) وكيف أعطاه النجاح ، وكأن مع كل نصرة روحية وكل نجاح داخلى يُعلن بيت الرب المجيد فينا. وبعد ذلك نجد داود قد فهم هذا بطريقة مختلفة فهو قد فهم أن الله منعهُ من بناء البيت لأنهُ رجل دماء لكن حينما نراجع ما قاله الله هنا لا نجد إشارة لهذه الجملة (1أى8:22). فالله لم يمنع داود لأنه رجل دماء بل أعطى لهُ عمل يختلف عن عمل سليمان.

فعمل داود كان أن يوسع المملكة ويثبتها ويضع المزامير التى ستستخدم للصلاة في الهيكل بعد ذلك وينظم كل أمور الخدمة والتسبيح بل هو أعد كل المواد المطلوبة للبناء لكن بناء الهيكل كان لسليمان إبنه، فسليمان إبن داود كان رمزاً للمسيح إبن داود الذي أقام الكنيسة بيتاً روحياً يسكنه الثالوث القدوس. [4] لذا فلا عجب أن نجد قول الرب:” أَنَا أَكُونُ لَهُ أَباً وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ابْناً” (ع 14) ينطبق على سليمان وعلى المسيح ايضا بروح النبوة، مُتمما إياه القديس بولس الرسول:” لأَنَّهُ لِمَنْ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ قَالَ قَطُّ: «أَنْتَ ابْنِي أَنَا الْيَوْمَ وَلَدْتُكَ»؟ وَأَيْضاً: «أَنَا أَكُونُ لَهُ أَباً وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ابْناً»؟” (عب 1: 5).

 

لقد فهم داود كلمات الله له تماماً، وعرف ان من بيته من يبنى بيت الرب وليس هو، ولعل قول الرب له عن نسله الذي يبنى بيت الرب: “إِنْ تَعَوَّجَ أُؤَدِّبْهُ بِقَضِيبِ النَّاسِ وَبِضَرَبَاتِ بَنِي آدَمَ” (ع 14)، جعله يقلق بعض الشىء مما دفعه لأن يصلى للرب ان يحفظ بيته في بقية الإصحاح قائلا:

 

” «مَنْ أَنَا يَا سَيِّدِي الرَّبَّ، وَمَا هُوَ بَيْتِي حَتَّى أَوْصَلْتَنِي إِلَى هَهُنَا؟ وَقَلَّ هَذَا أَيْضاً فِي عَيْنَيْكَ يَا سَيِّدِي الرَّبَّ فَتَكَلَّمْتَ أَيْضاً مِنْ جِهَةِ بَيْتِ عَبْدِكَ إِلَى زَمَانٍ طَوِيلٍ. وَهَذِهِ عَادَةُ الإِنْسَانِ يَا سَيِّدِي الرَّبَّ. وَبِمَاذَا يَعُودُ دَاوُدُ يُكَلِّمُكَ وَأَنْتَ قَدْ عَرَفْتَ عَبْدَكَ يَا سَيِّدِي الرَّبَّ؟ فَمِنْ أَجْلِ كَلِمَتِكَ وَحَسَبَ قَلْبِكَ فَعَلْتَ هَذِهِ الْعَظَائِمَ كُلَّهَا لِتُعَرِّفَ عَبْدَكَ. لِذَلِكَ قَدْ عَظُمْتَ أَيُّهَا الرَّبُّ الإِلَهُ، لأَنَّهُ لَيْسَ مِثْلُكَ وَلَيْسَ إِلَهٌ غَيْرَكَ حَسَبَ كُلِّ مَا سَمِعْنَاهُ بِآذَانِنَا. وَأَيَّةُ أُمَّةٍ عَلَى الأَرْضِ مِثْلُ شَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ الَّذِي سَارَ اللَّهُ لِيَفْتَدِيَهُ لِنَفْسِهِ شَعْباً، وَيَجْعَلَ لَهُ اسْماً، وَيَعْمَلَ لَكُمُ الْعَظَائِمَ وَالتَّخَاوِيفَ لأَرْضِكَ أَمَامَ شَعْبِكَ الَّذِي افْتَدَيْتَهُ لِنَفْسِكَ مِنْ مِصْرَ مِنَ الشُّعُوبِ وَآلِهَتِهِمْ. وَثَبَّتَّ شَعْبَكَ إِسْرَائِيلَ شَعْباً لِنَفْسِكَ إِلَى الأَبَدِ، وَأَنْتَ يَا رَبُّ صِرْتَ لَهُمْ إِلَهاً. وَالآنَ أَيُّهَا الرَّبُّ الإِلَهُ أَقِمْ إِلَى الأَبَدِ الْكَلاَمَ الَّذِي تَكَلَّمْتَ بِهِ عَنْ عَبْدِكَ وَعَنْ بَيْتِهِ، وَافْعَلْ كَمَا نَطَقْتَ. وَلِْيَتَعَظَّمِ اسْمُكَ إِلَى الأَبَدِ، فَيُقَالَ: رَبُّ الْجُنُودِ إِلَهٌ عَلَى إِسْرَائِيلَ. وَلْيَكُنْ بَيْتُ عَبْدِكَ دَاوُدَ ثَابِتاً أَمَامَكَ. لأَنَّكَ أَنْتَ يَا رَبَّ الْجُنُودِ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ قَدْ أَعْلَنْتَ لِعَبْدِكَ قَائِلاً إِنِّي أَبْنِي لَكَ بَيْتاً. لِذَلِكَ وَجَدَ عَبْدُكَ فِي قَلْبِهِ أَنْ يُصَلِّيَ لَكَ هَذِهِ الصَّلاَةَ. وَالآنَ يَا سَيِّدِي الرَّبَّ أَنْتَ هُوَ اللَّهُ وَكَلاَمُكَ هُوَ حَقٌّ، وَقَدْ كَلَّمْتَ عَبْدَكَ بِهَذَا الْخَيْرِ. فَالآنَ ارْتَضِ وَبَارِكْ بَيْتَ عَبْدِكَ لِيَكُونَ إِلَى الأَبَدِ أَمَامَكَ، لأَنَّكَ أَنْتَ يَا سَيِّدِي الرَّبَّ قَدْ تَكَلَّمْتَ. فَلْيُبَارَكْ بَيْتُ عَبْدِكَ بِبَرَكَتِكَ إِلَى الأَبَدِ».” (ع 18 – 29),

 

و بالفعل، تحقق أمر الرب، فإتسعت مملكة داود جدا حتى قال الكتاب:” وَبَعْدَ ذَلِكَ ضَرَبَ دَاوُدُ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَذَلَّلَهُمْ، وَأَخَذَ دَاوُدُ «زِمَامَ الْقَصَبَةِ» مِنْ يَدِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ. وَضَرَبَ الْمُوآبِيِّينَ وَقَاسَهُمْ بِالْحَبْلِ. أَضْجَعَهُمْ عَلَى الأَرْضِ، فَقَاسَ بِحَبْلَيْنِ لِلْقَتْلِ وَبِحَبْلٍ لِلاِسْتِحْيَاءِ. وَصَارَ الْمُوآبِيُّونَ عَبِيداً لِدَاوُدَ يُقَدِّمُونَ هَدَايَا. وَضَرَبَ دَاوُدُ هَدَدَ عَزَرَ بْنَ رَحُوبَ مَلِكَ صُوبَةَ حِينَ ذَهَبَ لِيَرُدَّ سُلْطَتَهُ عِنْدَ نَهْرِ الْفُرَاتِ” (2 صم 8: 2 – 3).

 

و استمرت نجاحات داود حتى فراش موته، والى آخر حرب خاضها داود قبل ان يرقد على فراش الموت نرى الكتاب يصف نجاحاته الباهرة تمهيداً لبناء هيكل الرب:” وَكَانَتْ أَيْضاً حَرْبٌ بَيْنَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ وَإِسْرَائِيلَ، فَانْحَدَرَ دَاوُدُ وَعَبِيدُهُ مَعَهُ وَحَارَبُوا الْفِلِسْطِينِيِّينَ، فَأَعْيَا دَاوُدُ. وَيِشْبِي بَنُوبُ الَّذِي مِنْ أَوْلاَدِ رَافَا، وَوَزْنُ رُمْحِهِ ثَلاَثُ مِئَةِ شَاقِلِ نُحَاسٍ وَقَدْ تَقَلَّدَ جَدِيداً، افْتَكَرَ أَنْ يَقْتُلَ دَاوُدَ. فَأَنْجَدَهُ أَبِيشَايُ ابْنُ صَرُويَةَ فَضَرَبَ الْفِلِسْطِينِيَّ وَقَتَلَهُ. حِينَئِذٍ حَلَفَ رِجَالُ دَاوُدَ لَهُ قَائِلِينَ: «لاَ تَخْرُجُ أَيْضاً مَعَنَا إِلَى الْحَرْبِ، وَلاَ تُطْفِئُ سِرَاجَ إِسْرَائِيلَ». ثُمَّ بَعْدَ ذَلِكَ كَانَتْ أَيْضاً حَرْبٌ فِي جُوبَ مَعَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ. حِينَئِذٍ سَبْكَايُ الْحُوشِيُّ قَتَلَ سَافَ الَّذِي هُوَ مِنْ أَوْلاَدِ رَافَا. ثُمَّ كَانَتْ أَيْضاً حَرْبٌ فِي جُوبَ مَعَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ. فَأَلْحَانَانُ بْنُ يَعْرِي أُرَجِيمَ الْبَيْتَلَحْمِيُّ قَتَلَ جُلْيَاتَ الْجَتِّيَّ، وَكَانَتْ قَنَاةُ رُمْحِهِ كَنَوْلِ النَّسَّاجِينَ. وَكَانَتْ أَيْضاً حَرْبٌ فِي جَتَّ، وَكَانَ رَجُلٌ طَوِيلَ الْقَامَةِ أَصَابِعُ كُلٍّ مِنْ يَدَيْهِ سِتٌّ، وَأَصَابِعُ كُلٍّ مِنْ رِجْلَيْهِ سِتٌّ (عَدَدُهَا أَرْبَعٌ وَعِشْرُونَ) وَهُوَ أَيْضاً وُلِدَ لِرَافَا. وَلَمَّا عَيَّرَ إِسْرَائِيلَ ضَرَبَهُ يُونَاثَانُ بْنُ شَمْعَى أَخِي دَاوُدَ. هَؤُلاَءِ الأَرْبَعَةُ وُلِدُوا لِرَافَا فِي جَتَّ وَسَقَطُوا بِيَدِ دَاوُدَ وَبِيَدِ عَبِيدِهِ.”(2 صم 21: 15 – 22).

 

و كانت هذه آخر حرب لداود في حياته واتسعت مملكته وامتدت شرقاً وغرباً كما أراد الرب، ليكون بهذا مُمهداً لسليمان من بعده الذي يبنى هيكل الرب، الذي وصف الكتاب جلوسه على العرش:” وَجَلَسَ سُلَيْمَانُ عَلَى كُرْسِيِّ دَاوُدَ أَبِيهِ وَتَثَبَّتَ مُلْكُهُ جِدّاً.” (1 مل 2: 12)، ” وَالْمَلِكُ سُلَيْمَانُ يُبَارَكُ وَكُرْسِيُّ دَاوُدَ يَكُونُ ثَابِتاً أَمَامَ الرَّبِّ إِلَى الأَبَدِ” (1 مل 2: 45)، “وَكَانَ الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ مَلِكاً عَلَى جَمِيعِ إِسْرَائِيلَ.” (1 مل 4: 1). وهنا يجب ان نُلاحظ ان الرب لم يسمح بإنقسام مملكة اسرائيل في عهد سليمان، بل في عهد ابنه، ويرجع ذلك الى ارادة الرب في ان يكون عصر سليمان هو عصر هادىء وسالم لكى يبنى بيت الرب، حتى إستدعى هذا ان يصف الرب حكمه:” وَتَشَدَّدَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ عَلَى مَمْلَكَتِهِ وَكَانَ الرَّبُّ إِلَهُهُ مَعَهُ وَعَظَّمَهُ جِدّاً” (2 أخ 1: 1)، “فَتَعَظَّمَ الْمَلِكُ سُلَيْمَانُ عَلَى كُلِّ مُلُوكِ الأَرْضِ فِي الْغِنَى وَالْحِكْمَةِ، وَكَانَ جَمِيعُ مُلُوكِ الأَرْضِ يَلْتَمِسُونَ وَجْهَ سُلَيْمَانَ لِيَسْمَعُوا حِكْمَتَهُ الَّتِي جَعَلَهَا اللَّهُ فِي قَلْبِهِ” (2 أخ 9: 22 – 23).

 

الى ان نصل الى المرحلة الهامة التى مهد لها الرب كثيراً، حيث يقول الكتاب:” وَكَانَ فِي سَنَةِ الأَرْبَعِ مِئَةٍ وَالثَّمَانِينَ لِخُرُوجِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ، فِي السَّنَةِ الرَّابِعَةِ لِمُلْكِ سُلَيْمَانَ عَلَى إِسْرَائِيلَ، فِي شَهْرِ زِيُو وَهُوَ الشَّهْرُ الثَّانِي، أَنَّهُ بَنَى الْبَيْتَ لِلرَّبِّ” (1 مل 6: 1).

 

هذا هو البيت الذي وعد به الرب في الإصحاح محل دراستنا، وهو نفسه البيت الذي تكلمت عنه المخطوطة، ولنأتى الآن الى تحليل نص المخطوطة ونرتب أدلتنا على ان هذا البيت المقصود ليس سوى هيكل الرب:

 

الدليل الأول

مجرد ان المخطوطة هى عبارة عن شرح للنص الذي يُؤكد بكل قوة ان بيت الرب هو هيكل الرب فهذا يُثبت بقوة ان الإسلام و”بكة” لا علاقة لهم بالنص نهائياً، وانه حتى لو بالفعل المخطوطة تكلمت – الأمر الذي يحدث – فهذا تحريف للكلم عن مواضعه، رغم ان هذا لم يحدث ولكننا نفترض اسوأ الأحوال كما هى طريقتنا دائما في كل أبحاثنا.

 

الدليل الثانى

تقول المخطوطة:” هذا هو البيت الذي في الأيام الأخيرة كما هو مكتوب بالكتاب “الْمَقْدِسِ الَّذِي هَيَّأَتْهُ يَدَاكَ يَا رَبُّ.، الرَّبُّ يَمْلِكُ إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ.”

 

هذا النص مأخوذ من سفر الخروج عقب نجاة شعب اسرائيل من الهلاك في البحر الأحمر، فأنشد موسى والشعب للرب، واول تعليق لنا على هذا النص هو ان نقرأ نص الخروج ونفهم من هو قائله؟ ومن سيسكن هذا المكان؟

 

يقول النص:” حِينَئِذٍ يَنْدَهِشُ امَرَاءُ ادُومَ. اقْوِيَاءُ مُوابَ تَاخُذُهُمُ الرَّجْفَةُ. يَذُوبُ جَمِيعُ سُكَّانِ كَنْعَانَ. تَقَعُ عَلَيْهِمِ الْهَيْبَةُ وَالرُّعْبُ. بِعَظَمَةِ ذِرَاعِكَ يَصْمُتُونَ كَالْحَجَرِ حَتَّى يَعْبُرَ شَعْبُكَ يَا رَبُّ. حَتَّى يَعْبُرَ الشَّعْبُ الَّذِي اقْتَنَيْتَهُ. تَجِيءُ بِهِمْ وَتَغْرِسُهُمْ فِي جَبَلِ مِيرَاثِكَ الْمَكَانِ الَّذِي صَنَعْتَهُ يَا رَبُّ لِسَكَنِكَ. الْمَقْدِسِ الَّذِي هَيَّاتْهُ يَدَاكَ يَا رَبُّ. الرَّبُّ يَمْلِكُ الَى الدَّهْرِ وَالابَدِ.” (خر 15: 15 – 18).

 

و هذا ثانى دليل على ان يكون النص يقصد ما يمت للإسلام بأى صلة، فشعب اسرائيل هو الذي سيجىء الله بهم ويغرسهم في جبل الميراث وهو بالفعل نفسه جبل المُريا الذي اُقيم فيه هيكل سليمان، في أرض الموعد كنعان، المكان الذي صنعه الرب ليسكن فيه وسط شعبه، هو نفسه المكان المقدس الذي هيأه الرب بنفسه ليملك فيه مع شعبه الى الأبد.

 

و يشرح لنا هذا النص الأب الراهب يوحنا المقارى قائلا [5]:

“إرتفعت نغمة التسبيح هنا الى اقصى مداها حيث نهاية المطاف والاستقرار في جبل قدس الرب (لِمِيرَاثٍ لاَ يَفْنَى وَلاَ يَتَدَنَّسُ وَلاَ يَضْمَحِلُّ) (1 بط 1: 4)، في المكان المقدس المُعد بيد الرب (أَنَا أَمْضِي لِأُعِدَّ لَكُمْ مَكَاناً) (يو 14: 2)، حيث (الْمَدِينَةَ الْمُقَدَّسَةَ أُورُشَلِيمَ الْجَدِيدَةَ … مُهَيَّأَةً كَعَرُوسٍ مُزَيَّنَةٍ لِرَجُلِهَا. هُوَذَا مَسْكَنُ اللهِ مَعَ النَّاسِ …) (رؤ 21: 2 – 3). وهكذا (من يغلب يرث كل شىء) (رؤ 21: 7).

و يُعلق العلامة اوريجانيوس على هذه الفقرة قائلا [6]:”يقول النبى (كرمة من مصر نقلت، طردت اممها وغرستها، هيأت قدامها فأصلت اصولها فملأت الأرض. غطى الجبال ظلها، واغصانها أرز الله) (مز 80: 8 – 10). هل لاحظت – إذاً – كيف غرسها الله وفى أي موضع غُرست؟ فإنه لم يغرسها في الوديان، بل على الجبال في اماكن عالية ومرتفعة. فأولئك الذين اخرجهم من مصر، واولئك الذين اقتادهم من العالم الى الإيمان، لا يشاء ان يُسكنهم من جديد في المواضع الواطئة، بل يريد ان تكون اقامتهم في الأعالى”. وما هى هذه الأعالى سوى قول المرتل:” مَغْرُوسِينَ فِي بَيْتِ الرَّبِّ فِي دِيَارِ إِلَهِنَا يُزْهِرُونَ” (مز 92: 13). أما بولس الرسول فيعطينا السبيل العملى لذلك قائلاً:” فَإِنْ كُنْتُمْ قَدْ قُمْتُمْ مَعَ الْمَسِيحِ فَاطْلُبُوا مَا فَوْقُ، حَيْثُ الْمَسِيحُ جَالِسٌ عَنْ يَمِينِ اللهِ. اهْتَمُّوا بِمَا فَوْقُ لاَ بِمَا عَلَى الأَرْضِ.” (كو 3: 1 – 2).”

و هذا المكان المقدس المقصود انما هو برؤية الحاضر، بحسب موسى، هو خيمة الإجتماع وبحسب المستقبل القريب، هيكل سليمان، وبحسب البعد النبوى انما هو تجسد الرب يسوع المسيح في ملء الزمان، هكذا يرى العلامة اوريجانيوس [7] وإجماع الاباء بظاهر النص.

 

الدليل الثالث

تقول المخطوطة:” هذا هو البيت الذي لن يدخله هناك إلى الأبد أي (….) ولا العمونيين ولا الموآبيين ولا النغل ولا الأجنبي ولا الغريب إلى الأبد، لأنه هناك من يحملون الاسم المقدس للأبد، باستمرار سيظهر فوقه ولن يعود الغرباء لتدميره كما دمروا مقدس إسرائيل بسبب ذنبه، أمر أن يُبنى مقدس البشر لأجله ليكون تقدمة له كدخان البخور،”

و نقول للزميل، ان النص لو كان يتكلم عن بكة فإستدلالك به ساقط لأن مكة يدخلها ابناء عمون (و هم الساكنين شرقى نهر الأردن) وابناء موآب (و هم سُكان الساحل الشرقى للبحر الميت)، أم ان هناك ما يمنع من دخول مسلمى مناطق الأردن والبحر الميت الى بكة؟! هذا ما فات الزميل، ان النص يتكلم عن شعوب باكملها من ألد اعداء شعب اسرائيل، حتى الأجنبى والغريب المذكورين في هذا النص فهم الأجنبى عن شعب اسرائيل والغريب عن شعب اسرائيل!!!

 

غير ان الزميل بنى اقتباسه هذا على نص لا وجود له في المخطوطة، وهو قوله:

” هذا هو البيت الذي لن يدخله نجس أبداً ولن يدخله الغير مختونين”

و هو ما بنى عليه الزميل إفتراضه قائلا:

” ما هو البيت الوحيد الذي لن يدخله نجس (غير مؤمن) ؟!!…….البيت الذي ببكة”

و ليته تحرى الدقة في النقل من مصادر علمية بحتة، لا ان يقتطع ما يحلو له ويضعه بل منهجية ولا فحص دقيق!!!

 

و نقول للزميل، ان هيكل سليمان بالفعل هُدم أكثر من مرة، هدم البابليون هيكل سليمان عند سبى بابل سنة 586 ق. م وأقام زربابل الهيكل الثانى سنة 538 ق. م بإذن من كورش الملك الفارسى بعد سقوط دولة بابل على يد الفرس وإستغرق إقامة هيكل زربابل 22 سنة وإنتهوا من بنائه سنة 515 ق. م بسبب الصعوبات التى قابلتهم وهيكل زربابل تهدم بعض منه على يد اليونانيين ثم جدده المكابيين ثم عاد وتهدم بعضهم وجدده هيرودس وبدأ في تجديد الهيكل سنة 20 ق. م وإستمر 46 سنة أي إنتهوا منه سنة 26 ق. / وأضيفت أماكن جديدة لكل من هيكل زربابل ثم هيكل هيرودس.  وكما حدث في خيمة الإجتماع أن الله أظهر لموسى مثال للخيمة على الجبل نجد هنا أن داود قد أفهمه الله تصميم الهيكل بل سلمت إليه كتابة وهو سلمها لسليمان 1 أي 19:28، وكان داود هو الذي بدأ حملة التبرع لبناء الهيكل وداود هو الذي عين مكان البناء. الهيكل بنى على جبل المريا وفى نفس المكان قدم إسحق ذبيحة وعلى جبل المريا صلب المسيح.

 

الدليل الرابع

يقول الزميل:

” والآن إلى ترجمته العربية:

(سأختار مكاناً لشعبي إسرائيل وأزرعهم فيه، فلا يزعجهم بعد ذلك أعداؤهم،ولن يؤذيهم مرة أخرى أي إبن ضلال …إنه هذا هو البيت الذي سأبنيه لهم في آخر الأيام (الزمان)، كما هو مكتوب في كتاب موسى، في الحرم الذي أقامته أيديهم )”

و حقيقة لا اعرف اين هذا النص في المخطوطة؟ أمامنا الأصل العبرى للمخطوطة، وامامنا اكثر من ترجمة إنجليزية للنص، ولا اعرف من أين اتى الزميل بهذا النص العجيب؟!

لعل الزميل يقصد قول المخطوطة: ” هذا هو البيت الذي في الأيام الأخيرة كما هو مكتوب بالكتاب “الْمَقْدِسِ الَّذِي هَيَّأَتْهُ يَدَاكَ يَا رَبُّ.، الرَّبُّ يَمْلِكُ إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ.”!!!

بل حتى اسم موسى لم يرد في هذه المخطوطة بأكملها سوى مرة واحدة في قول النص:” هذا هو وقت التجربة التي أتت ليهوذا ليكملها، بليعال وبقيته سيبقون كثيرين وسينفذون كل الناموس (….) موسى، كما هو مكتوب بسفر دانيال ” كَثِيرُونَ يَتَطَهَّرُونَ وَيُبَيَّضُونَ وَيُمَحَّصُونَ أَمَّا الأَشْرَارُ فَيَفْعَلُونَ شَرّاً” (دا 12: 10) والناس الذين يعرفون الله سيبقون أقوياء (….)، بعد (….) الذي لهم (….) في نسلهم”!!!!!

الإشكال الحقيقى انه حتى لو صح هذا النص – وهو غير كذلك وعلى المُشكك ان يراجع النص بالأعلى – إلا ان النص يُوضح ان المكان سيُبنى لإسرائيل وليس للمسلمين!!!!

اما القول “آخر الزمان” الذي يتحجج به الزميل، فالمقصود به كما قلنا، عن المستقبل القريب هيكل سليمان، وبشكل نبوى عن ملء الزمان في تجسد الكلمة.

 

و عن قول الزميل:

” بيت سيختاره الله …. سيبنيه …ليس هو نفس البيت الأول….بل بيت آخر في مكان آخر”

 

و رغم اننا لا نعرف من اين أتى بهذه العبارة، فنقول له نعم انه ليس البيت الأول، خيمة الإجتماع، وانما هو بيت الرب الذي سيبنيه سليمان، وليس هذا فحسب، بل ان نص المخطوط ايضا يوافق على الرؤية النبوية للنص بأنه يرجع للسيد المسيح، فتقول:” هو غصن داود الذي سيرتفع بمفسر الناموس الذي (…) بصهيون في الأيام الأخيرة كما هو مكتوب ” فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أُقِيمُ مَظَلَّةَ دَاوُدَ السَّاقِطَةَ” (عا 9: 11) الذي سيرتفع ليخلص إسرائيل كتفسير لـ” طُوبَى لِلرَّجُلِ الَّذِي لَمْ يَسْلُكْ فِي مَشُورَةِ الأَشْرَارِ” (مز 1:1) تفسير عن هؤلاء الذين تركوا الطريق، كما هو مكتوب بسفر أشعياء نبي الأيام الأخيرة ” فَإِنَّهُ هَكَذَا قَالَ لِي الرَّبُّ بِشِدَّةِ الْيَدِ وَأَنْذَرَنِي أَنْ لاَ أَسْلُكَ فِي طَرِيقِ هَذَا الشَّعْبِ” (أش 8: 11)، وهؤلاء هم من كُتب عنهم بسفر حزقيال النبي ” وَلاَ يَتَنَجَّسُونَ بَعْدُ بِأَصْنَامِهِمْ ” (حز 37: 23).”

 

الأمر الذي لم يُلاحظه الزميل، ان جميع العلماء أكدوا ان هذا نص مسيانى، حتى ان البعض منهم تجاهل ان يكون هناك اشارة الى هيكل سليمان وركزوا بالأكثر على التفسير الخاص بالنص الذي يُشير الى المسيا!!!

مثلاً لو نظرنا للرابط التالى وهو يتبع منظمة المكتبة الأمريكية اللاهوتية American Theological Library Association:

http://virtualreligion.net/iho/4Qflor.html

 

سنجد التعليق لا مفر منه في ان النص هو نص مسيانى يتحدث عن المسيح، وكذلك البروفيسور بارى سميث يقول عن المخطوطة:

 

In 4Q174, it is said that God will raise up “the branch of David,” but also that this Davidic king will arise “with the interpreter of the Law” (1.11). This “the interpreter of the Law” is probably the priestly Messiah, since it is the function of priests to instruct other Jews in the Law. This eschatological teacher is probably known in other Qumran sectarian texts as “the priest” (1QSa 2.11-21), the Messiah of Aaron (1QS 9:10-11) and “one of the priests of renown” (4Q161 frgs. 8-10. 25). There is a reference to “the interpreter of the Law” as a figure from the past in CD 6.7 and 7.18; this man is probably the Teacher of Righteousness. The person referred to as “the one who teaches righteousness in the end of days” in CD 6.11. however, appears to be an eschatological teacher expected in the future, and is probably identical with the interpreter of the Law in 4Q174 1.11.

http://www.abu.nb.ca/courses/NewTestament/Hebrews/MessExp.htm

“فى (المخطوطة 174 من الكهف الرابع في قمران)، قيل ان الله سيرفع غصن داود، ولكن ايضا هذا الملك الداودى (نسبة الى داود)، فسيرتفع مع مُفسر الناموس، مُفسر الناموس هذا غالباً المسيا الكاهن، حيث ان فائدة الكهنة ان يُعلموا بقية اليهود الناموس. هذا المُعلم الإسخاتولوجى [8] ربما يكون معروف في نصوص قمرانية متعصبة أخرى بـ “الكاهن” (الكهف الأول صم2: 11 – 21)، مسيح هارون (الكهف الأول صم 9: 10 – 11)، و”واحد من كهنة الشهرة” (المخطوطة 161 من الكهف الرابع، الأجزاء 8 – 10 – 25). هناك اشارة الى الى مُفسر الناموس كشكل من الماضى في (CD6.7) و(CD7.18)، هذا الرجل غالبا معلم الإستقامة. الشخص الذي اُشير له كـ “الذى يُعلم الإستقامة في الأيام الأخيرة” في (CD6.11). في أي حال، فهو يبدو معلم اسخاتولوجى مُتوقع في المستقبل، وربما يكون مُطابق لمُفسر الناموس في (4Q174 1.11).”

 

و هنا لنا سؤال للزميل:

هل بُنيت الكعبة في آخر الزمان ام في زمن إبراهيم؟!

نهايةً، فإن مرجع الزميل كان:

 

Dead Sea Scrolls in English،3rd edition،G. Vermes,p.293

 

و هنا لابد ان نُصحح للزميل مرجعيته، فالكتاب اسمه The Complete Dead Sea Scrolls in English،و قد تمت ترجمته للعربية في عام 2006 لدار قتيبة للتوزيع والنشر، وللعلم فقط فإن الطبعة الثالثة لهذا الكتاب لصاحبه جيزا فيرماس منتهية من بداية ثمانينات القرن الماضى، وان الطبعة المُتوفرة الآن هى الخامسة وليس الثالثة، فلا عجب حينما نجد العنوان يقول “مخطوطات البحر الميت كاملة بالإنجليزية” ونجده يفتقر لنحو ثلث مخطوطات قمران كاملة، فمرحى لمرجعية الزميل العلمية!!!!

 

 

“لأنى انا ساهر على كلمتى لأجريها”

 

(أر 1: 12)

الخاتمة

 

مرة أخيرة، فإن نص المخطوط هذا ليس سوى تفسير آدمى وليس تفسير نبوى يحتمل ان يطوى بين سطوره نبوات عن المستقبل. هذا المخطوط ليس سوى شرحاً لنص يتكلم اصلاً عن هيكل سليمان. هذا النص يتكلم عن هيكل سليمان وليس عن أي بناء آخر، وعن المسيح المُنتظر بشكل نبوى!!!

 

مُلاحظة أخيرة، لا يوجد أي نص قرآنى أو حديث صحيح تكلم عن نبوات سابقة في كتب أهل الذكر عما اسماه الزميل “البيت الذي ببكة”!!!!

 

 

 

[1] الموضوع رقم 766 بحراس العقيدة ويمكنك قرائته في الرابط التالي:

http://www.imanway1.com/horras/showthread.php?t=766

[2] The Dead Sea Scrolls (Study Edition)، Vol I، New York 1997، By Florentino Garcia Martinez & Eibert J. C. Tigchelaar، P. 352-355

[3] نص ناقص بالمخطوطة

[4] بتصرف عن: تفسير صموئيل الثانى، القس انطونيوس فكرى، ص 26

[5] شرح سفر الخروج (سفر بداية سكنى الله وسط شعبه تمهيداً لتجسده في ملء الزمان)، أحد رهبان دير القديس انبا مقار (الأب يوحنا المقارى)، إصدار دير انبا مقار، الطبعة الأولى 2006، ص 325

[6] تأملات في الخروج 6: 10

[7] السابق 6: 12

[8] اسخاتولوجى اى الفكر الأخروى الذى يتحدث عن المستقبل

بيت آخر الزمان – هل تنبأت مخطوطات قمران عن مكة؟! – بقلم: فادي – سان صمويل

مخطوطات قمران تشهد على دقة النص الماسوري ج2 الاصحاح ال 18 من سفر صموئيل الاول

مخطوطات قمران تشهد على دقة النص الماسوري ج2 الاصحاح ال 18 من سفر صموئيل الاول

مخطوطات قمران تشهد على دقة النص الماسوري ج2 الاصحاح ال 18 من سفر صموئيل الاول

استمراراً للسلسلة التى كنا قد بدأناها للرد على اطفال المسلمين الفشلة وكيف ان قمران شهدت على دقة الانتقال النصى لنصوص العهد القديم وبالرغم من مرور اكثر من عشر قرون بين تلك الشواهد التى نقارن بينها وبين مكتشفات قمران الا انها شهدت لثبات انتقال النص العبرى للعهد القديم ولم يكن هناك اى مؤامرات متعمدة لتغييره 

فى الاصحاح ال 18 من سفر صموئيل الاول نقرأ

18: 1 و كان لما فرغ من الكلام مع شاول ان نفس يوناثان تعلقت بنفس داود و احبه يوناثان كنفسه

18: 2 فاخذه شاول في ذلك اليوم و لم يدعه يرجع الى بيت ابيه

18: 3 و قطع يوناثان و داود عهدا لانه احبه كنفسه

18: 4 و خلع يوناثان الجبة التي عليه و اعطاها لداود مع ثيابه و سيفه و قوسه و منطقته

18: 5 و كان داود يخرج الى حيثما ارسله شاول كان يفلح فجعله شاول على رجال الحرب و حسن في اعين جميع الشعب و في اعين عبيد شاول ايضا

18: 6 و كان عند مجيئهم حين رجع داود من قتل الفلسطيني ان النساء خرجت من جميع مدن اسرائيل بالغناء و الرقص للقاء شاول الملك بدفوف و بفرح و بمثلثات

18: 7 فاجابت النساء اللاعبات و قلن ضرب شاول الوفه و داود ربواته

18: 8 فاحتمى شاول جدا و ساء هذا الكلام في عينيه و قال اعطين داود ربوات و اما انا فاعطينني الالوف و بعد فقط تبقى له المملكة

18: 9 فكان شاول يعاين داود من ذلك اليوم فصاعدا18: 10 و كان في الغد ان الروح الردي من قبل الله اقتحم شاول و جن في وسط البيت و كان داود يضرب بيده كما في يوم فيوم و كان الرمح بيد شاول

18: 11 فاشرع شاول الرمح و قال اضرب داود حتى الى الحائط فتحول داود من امامه مرتين

18: 12 و كان شاول يخاف داود لان الرب كان معه و قد فارق شاول
18: 13 فابعده شاول عنه و جعله له رئيس الف فكان يخرج و يدخل امام الشعب
18: 14 و كان داود مفلحا في جميع طرقه و الرب معه
18: 15 فلما راى شاول انه مفلح جدا فزع منه
18: 16 و كان جميع اسرائيل و يهوذا يحبون داود لانه كان يخرج و يدخل امامهم
18: 17 و قال شاول لداود هوذا ابنتي الكبيرة ميرب اعطيك اياها امراة انما كن لي ذا باس و حارب حروب الرب فان شاول قال لا تكن يدي عليه بل لتكن عليه يد الفلسطينيين

18: 18 فقال داود لشاول من انا و ما هي حياتي و عشيرة ابي في اسرائيل حتى اكون صهر الملك

18: 19 و كان في وقت اعطاء ميرب ابنة شاول لداود انها اعطيت لعدريئيل المحولي امراة

18: 20 و ميكال ابنة شاول احبت داود فاخبروا شاول فحسن الامر في عينيه

18: 21 و قال شاول اعطيه اياها فتكون له شركا و تكون يد الفلسطينيين عليه و قال شاول لداود ثانية تصاهرني اليوم

18: 22 و امر شاول عبيده تكلموا مع داود سرا قائلين هوذا قد سر بك الملك و جميع عبيده قد احبوك فالان صاهر الملك

18: 23 فتكلم عبيد شاول في اذني داود بهذا الكلام فقال داود هل مستخف في اعينكم مصاهرة الملك و انا رجل مسكين و حقير

18: 24 فاخبر شاول عبيده قائلين بمثل هذا الكلام تكلم داود

18: 25 فقال شاول هكذا تقولون لداود ليست مسرة الملك بالمهر بل بمئة غلفة من الفلسطينيين للانتقام من اعداء الملك و كان شاول يتفكر ان يوقع داود بيد الفلسطينيين

18: 26 فاخبر عبيده داود بهذا الكلام فحسن الكلام في عيني داود ان يصاهر الملك و لم تكمل الايام

18: 27 حتى قام داود و ذهب هو و رجاله و قتل من الفلسطينيين مئتي رجل و اتى داود بغلفهم فاكملوها للملك لمصاهرة الملك فاعطاه شاول ميكال ابنته امراة

18: 28 فراى شاول و علم ان الرب مع داود و ميكال ابنة شاول كانت تحبه

18: 29 و عاد شاول يخاف داود بعد و صار شاول عدوا لداود كل الايام

18: 30 و خرج اقطاب الفلسطينيين و من حين خروجهم كان داود يفلح اكثر من جميع عبيد شاول فتوقر اسمه جدا

لكن فى الترجمة السبعينية نجد اعداد من ذلك الاصحاح غير موجودة

6 And there came out women in dances to meet David out of all the cities of Israel, with timbrels, and with rejoicing, and with cymbals. 7 And the women began the strain, and said, Saul has smitten βhis thousands, and David his ten thousands. 8 And it seemed evil in the eyes of Saul concerning this matter, and he said, To David they have given ten thousands, and to me they have given thousands. γ
 
12 And Saul was alarmed on account of David. 13 And he removed him from him, and made him a captain of a thousand for himself; and he went out and came in before the people. 14 And David was prudent in all his ways, and the Lord was with him. 15 And Saul saw that he was very wise, and he was afraid of him. 16 And all Israel and Juda loved David, because he came in and went out before the peopleγ.
 
20 And Melchol the daughter of Saul loved David; and it was told Saul, and the thing was pleasing in his eyes. 21 And Saul said, I will give her to him, and she shall be a stumbling-block to him. Now the hand of the Philistines was against Saul. 22 And Saul charged his servants, saying, Speak ye privately to David, saying, Behold, the king delights in thee, and all his servants love thee, and do thou become the king’s son-in-law. 23 And the servants of Saul spoke these words in the ears of David; and David said, Is it a light thing in your eyes to become son-in-law to the king? whereas I am an humble man, and not honourable? 24 And the servants of Saul reported to him according to these words, which David spoke. 25 And Saul said, Thus shall ye speak to David, The king wants no gift but a hundred foreskins of the Philistines to avenge himself on the king’s enemies. Now Saul thought to cast him into the hands of the Philistines. 26 And the servants of Saul report these words to David, and David was well pleased to become the son-in-law to the king.
 
27 And David arose, and went, he and his men, and smote among the Philistines a hundred men: and he brought their foreskins and he becomes the king’s son-in-law, and Saul gives him Melchol his daughter to wife. 28 And Saul saw that the Lord was with David, and that all Israel loved him. 29 And he was yet more afraid of David.

Brenton, L. C. L. (1870). The Septuagint Version of the Old Testament: English Translation (1 Sa 18:29). London: Samuel Bagster and Sons

 

الاعداد الغير موجودة على سبيل المثال من العدد الاول للعدد الخامس
ومن العدد 17 للعدد 19

العددين الرابع والخامس من هذا الاصحاح فى النص الماسورى

4 וַיִּתְפַּשֵּׁט יְהוֹנָתָן אֶת־הַמְּעִיל אֲשֶׁר עָלָיו וַיִּתְּנֵהוּ לְדָוִד וּמַדָּיו וְעַד־חַרְבּוֹ וְעַד־קַשְׁתּוֹ וְעַד־חֲגֹרוֹ׃
5 וַיֵּצֵא דָוִד בְּכֹל אֲשֶׁר יִשְׁלָחֶנּוּ שָׁאוּל יַשְׂכִּיל וַיְשִׂמֵהוּ שָׁאוּל עַל אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה וַיִּיטַב בְּעֵינֵי כָל־הָעָם וְגַם בְּעֵינֵי עַבְדֵי שָׁאוּל׃ פ‍

 

هذة الحروف من هذان العددين فى مخطوطات قمران

الاختلاف فقط بين النص الماسورى وبين قراءة قمران فى حرف الفاف قبل كلمة יַשְׂכִּ֔יל

العددين التاليين
العددين 17 , 18

النص الماسورى
17 וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־דָּוִד הִנֵּה בִתִּי הַגְּדוֹלָה מֵרַב אֹתָהּ אֶתֶּן־לְךָ לְאִשָּׁה אַךְ הֱיֵה־לִּי לְבֶן־חַיִל וְהִלָּחֵם מִלְחֲמוֹת יְהוָה וְשָׁאוּל אָמַר אַל־תְּהִי יָדִי בּוֹ וּתְהִי־בוֹ יַד־פְּלִשְׁתִּים׃ ס
18 וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־שָׁאוּל מִי אָנֹכִי וּמִי חַיַּי מִשְׁפַּחַת אָבִי בְּיִשְׂרָאֵל כִּי־אֶהְיֶה חָתָן לַמֶּלֶךְ׃
هذة الكلمات الملونة فى كلا العددين موجودين فى قمران

فشهدت قمران على وجود تلك الاعداد فى متن النص العبرى

ملاحظة هذة الاعداد موجودة فى البشيطا والفلجاتا

و الى اللقاء فى موضوع اخر من نفس السلسلة

أسطورة مخطوطات قمران تشهد على دقة العهد القديم – الجزء الثالث

سفر استير فى مجتمع قمران

كل كتب العهد القديم ممثلة فى قمران عدا سفر استير
فلماذا استير لا يوجد فى قمران
هل جماعة قمران لم تعترف بقصة استير ولم تعتريها اهتمام
ام غيابه شئ طبيعى ويمكن ان يفسر منطقيا
يجيب على هذا السؤال العالم
Lawrence H. Schiffman فى كتابه Reclaiming the dead sea scrolls صفحة 163

The table shows that every book except Esther is represented at Qumran in some form. While several explanations are possible for the absence of Esther, the most likely is simply chance. A finding of zero copies is neither surprising nor statistically meaningful, for several other books of the Writings are found in only one or two copies. Alternatively, it is possible that the members of the sect did not consider that book, or the holiday of Purim, as authoritative parts of their own Jewish life and observance. Yet despite the book’s absence, we have reason to believe that the sectarians knew and read the Book of Esther. Expressions from it show up here or there in compositions in the Qumran sectarian corpus. One apocryphal work in Aramaic, termed Proto-Esther, is clearly related to it.
Schiffman, L. H., & Potok, C. (1994). Reclaiming the Dead Sea scrolls: The history of Judaism, the background of Christianity, the lost library of Qumran. Previously published: 1st ed. Philadelphia : Jewish Publication Society, 1994. (164). New Haven; London: Yale University Press.

هو قال ان فى تفسيرات عدة وضعت لتفسير غياب سفر استير من مجتمع قمران
لكن من الممكن ان تكون الاجابة الاكثر احتمالا سبب ذلك هو الصدفة

واضاف ان عدم وجود نسخة لسفر استير فى قمران ليس بالذى المدهش او له اى معنى من جهه الاحصائيات لان فى كتب اخرى وجد لها فقط نسخة واحدة او اثنين

وقال يمكن من يكون الاحتفال بعيد الفوريم لم يكن من الاحتفالات الموجودة فى مجتمع قمران

لكن سرعان ما قال ان هناك ادلة من مجتمع قمران نفسه ان سفر استير كان معروف لديهم وكان يقرأ
ان هناك تعبيرات مرتبطة بالسفر وجدت فى عمل ابوكريفى باللغة الارامية فيه احداث وتعابير مرتبطة بسفر استير سمى هذا العمل ب proto-asther

خلاصة الكلام للرد على هذة التفاهات
1- من ناحية الاحصائيات لا يوجد معنى ان سفر استير لا يوجد له قصاصة واحدة لان هناك اسفار اخرى ممثلة بقصاصة واحدة او اثنين
فلو افترضنا ان هذة القصاصة ضاعت او هلكت فسيصبح هذا السفر غير ممثل ايضا فى قمران فى حين ان له شواهد فعلية

2-يوجد ادلة من داخل مجتمع قمران نفسه ان سفر استير كان معروف ومقروء داخل مجتمع قمران لانه وجد عمل ارامى مشابه فى تعبيراته واحداثه لسفر استير مما يدل ان هذا السفر واحداثه ممثل فى قمران بالرغم من عدم وجود شاهد مباشر للسفر داخل قمران للسفر

بعض من نصوص العمل الارامى المسمى proto-asther

على سبيل المثال لان فى قصاصات كتير لهذا العمل الابوكريفى هضع صور لثلاث قصاصات منه

من كتاب

 


مخطوطات قمران تشهد على دقة النص الماسوري ج1 قراءة نقدية لتكوين 8:4

مخطوطات قمران تشهد على دقة النص الماسوري ج1 قراءة نقدية لتكوين 8:4

من خلال المواضيع السابقة كان هدفنا الاول هو نقد قليل من مواضيع كتبها مراهقين على منتديات اسلامية ولم نجد ردا الى الان _ لعل المانع خير _
فى هذة السلسلة ساخذ الموضوع من الناحية الايجابية كيف ان قمران شهدت لدقة النص الماسورى
وموضوعنا اليوم بينصب على العدد الوارد فى الاصحاح الرابع من سفر التكوين من توارة موسى النبى
وَكَلَّمَ قَايِينُ هَابِيلَ أَخَاهُ. وَحَدَثَ إِذْ كَانَا فِي الْحَقْلِ أَنَّ قَايِينَ قَامَ عَلَى هَابِيلَ أَخِيهِ وَقَتَلَهُ.

فى اضافة وردت فى بعض الشواهد الاخرى بعد جملة كلم قايين هابيل اخاه ” لنخرج الى الحقل ” كما ورد فى الترجمة اليسوعية
وقال قاين لهابيل أخيه: (( لنخرج إلى الحقل )).

سنتناول الامر نقديا وسنقسمه الى 3 اجزاء
1-الشواهد النصية لكلا القراءتين
2-التعليقات النصية
3-النتيجة النهائية

اولا الشواهد النصية للقراءة القصيرة

النص الماسورى
ترجوم اونكيلوس
8 וַאֲמַר קַיִן לְהַבַל אֲחוּהִי וַהֲוָה בְמִהוֵיהֹון בְחַקלָא וְקָם קַיִן בְהַבַל אֲחוּהִי וְקַטלֵיה ׃

ترجمته

. And Kain spake with Habel his brother; and it was in their being in the field that Kain arose against Habel his brother, and killed him.


ثانيا الشواهد النصية للقراءة الطويلة

الترجمة السبعينية
البشيطا السريانى
الفلجاتا اللاتينى
التوارة السامرية ووجدت صورة لمخطوط عربى فيه هذا العدد من التوارة السامرية

نص قمران يشهد لقدم قراءة النص الماسورى

القراءة الاقصر ” قراءة النص الماسورى ” يشهد لها مخطوطات قمران مما يثبت ان قراءات النص الماسورى ليست قراءات مستحدثة ولا غريبة لكن النص الماسورى هو امتداد لنص اقدم منه بقرون وقمران شهدت على ذلك
النص العبرى من نسخة BHS
וַיֹּאמֶר קַיִן אֶל־הֶבֶל אָחִיו וַיְהִי בִּהְיוֹתָם בַּשָּׂדֶה וַיָּקָם קַיִן אֶל־הֶבֶל אָחִיו וַיַּהַרְגֵהוּ׃

صورة نص مخطوطة قمران

مخطوطات قمران تشهد على دقة النص الماسوري ج1 قراءة نقدية لتكوين 8:4

ولاحظ ماهو ملون بالاحمر
هذا النص موجود فى قمران بدون الاضافة

التعليقات النصية

القضية تنحصر فى اتجاهين لا غيرهم
ياما القراءة الاطول هى الاصلية والقراءة الاقصر نشات نتيجة خطا نسخى
ياما القراءة الاقصر هى الاصلية والاطول نشأ عن طريق محاولة لازالة ابهام النص الاقصر

 

القراءة الاطول فضلت من معلقين كثيرين حيث انها تذكر ما قاله قايين لهابيل اما بدون هذة الاضافة تظل ما قاله قايين لهابيل اخيه مجهولا
وفى بعض التعليقات النصية قال ان سقوط جملة ” لنذهب الى الحقل ” بسبب خطا نسخى
وهذا ما شرحه معلقى نسخة NET bible

 

.

الشرح ببساطة

וַיֹּאמֶר קַיִן אֶל־הֶבֶל אָחִיו וַיְהִי בִּהְיוֹתָם בַּשָּׂדֶה וַיָּקָם קַיִן אֶל־הֶבֶל אָחִיו וַיַּהַרְגֵהוּ׃

فلما وصل الناسخ لكلمة אָחִיו

قفز بعينه لنهاية كلمة בַּשָּׂדֶה

والسبب ان فى الخط العبرى القديم الحرفين يود وفاف יו فى كتابتهما مشابهين لحرف ال ה

هذا ما قاله معلقى هذة النسخة

وهذا ايضا ما قاله العالم وينهام

They may have dropped out through homoeoteleuton

Wenham, G. J. (2002). Vol. 1: Word Biblical Commentary : Genesis 1-15. Word Biblical Commentary (106). Dallas: Word, Incorporated.

الرائ الثانى وهو ليس رائ معلقين هو رائ Hebrew Old Testament Text Project

العكس هو الصحيح ان النسخ القديمة هى التى حاولت ان تزيل ابهام النص العبرى وتضيف له لكى يزال الابهام عن كلام قايين لهابيل

فالقراءة المفضلة هى القراءة الاقصر والتى فسرت ظهور القراءة الاطول

hottp is of the opinion that the ancient versions attempt to change or modify the words of the Hebrew text. Accordingly hottp suggests this clause be translated “Cain talked to Abel his brother, and it happened that …,” or “When Cain had talked to Abel his brother, it happened …,” and that the words “Let us go out to the field” be placed in a footnote

Reyburn, W. D., & Fry, E. M. (1997). A handbook on Genesis. UBS handbook series (111). New York: United Bible Societies.

 

ووضعت الترجمة المقترحة للنص كما ورد بالظبط فى ترجمة الفانديك حينما كلم قايين اخاه هابيل حدث.

لا شك ان القراءة الاطول مدعمة افضل من ناحية الادلة الخارجية
لكن لا شك ايضا ان كل القواعد الداخلية تقف ضد اقرار القراءة الاطول كقراءة اصلية
حيث ان القراءة الاقصر تفضل من الناحية النقدية وفسرت ظهور القراءة الاطول كما انها ايضا هى القراءة الاصعب لان القراءة الاطول ازالت ابهام النص فى حين ان النص الاقصر حصل فيه شئ بيسمى sudden silent سكوت مفاجئ ولم يقل لنا كلام قايين لهابيل

موضوعى ليس منصب على تحديد القراءة لكن منصب على كيف ان قراءات قمران شهدت للنص الماسورى.

مخطوطات قمران تشهد على دقة النص الماسوري ج1 قراءة نقدية لتكوين 8:4

Exit mobile version