الردود على الشبهات

هل قال المسيح "إيلي إيلي" أم "إلوي إلوي"؟

هل قال المسيح “إيلي إيلي” أم “إلوي إلوي”؟

هل قال المسيح "إيلي إيلي" أم "إلوي إلوي"؟
هل قال المسيح “إيلي إيلي” أم “إلوي إلوي”؟

Mar 15:34 وفي الساعة التاسعة صرخ يسوع بصوت عظيم قائلا: «إلوي إلوي لما شبقتني؟» (الذي تفسيره: إلهي إلهي لماذا تركتني؟)

Mat 27:46 ونحو الساعة التاسعة صرخ يسوع بصوت عظيم قائلا: «إيلي إيلي لما شبقتني» (أي: إلهي إلهي لماذا تركتني؟)
 

جاءت عبارة القديس مرقس في اللغة اليونانية ελωι ελωι λεμα σαβαχθανι بينما جاءت عبارة القديس متى ηλι ηλι λεμα σαβαχθανι، وكلا العبارتين هي نقل لكلام المسيح بذات النطق، ما يسمونه “مناظرة الأحرف”، وفيما يُعرف في اللغة الإنجليزية بـ transliteration، ولكن الفارق أن القديس مرقس نقل عبارته باللغة الآرامية التي كان يتكلمها المسيح كلغة أولى وكان يتكلمها أغلب اليهود في ذلك الزمان، بينما نقل القديس متى عبارته باللغة العبرية، ولأنهم نقلوا ما قاله المسيح نقلاً حرفياً، فقد قاموا بترجمة المعنى إلى “إلهي إلهي لماذا تركتني”.