الردود على الشبهات

العقائد المسيحية فى الرسالة الى ديوجينيتوس

العقائد المسيحية فى الرسالة الى ديوجينيتوس

العقائد المسيحية فى الرسالة الى ديوجينيتوس
العقائد المسيحية فى الرسالة الى ديوجينيتوس

إننا كمسيحيين نجد تلك العقائد التي نؤمن بها في الكثير من تلك الكتابات، التي تركها لنا الآباء، ارث حي يشهد على صدق الإيمان الذي نتمسك به اليوم.

 

ففي تلك السلسلة (عقائدنا المسيحية في القرون الأولى) سوف نستخرج كل من:

  1. 1لاهوت المسيح
  2. 2ازليه الكلمة
  3. 3الصلب والفداء
  4. 4التجسد
  5. الثالوث المقدس

 

نعم سوف نستخرج كل هذا من القرون الثلاث الأولى، وسأبتعد قدر الإمكان عن الإنجيل المقدس، ليس لعيب فيه بل لتأكيد ما فيه من خارجه…

 

مقدمة عن الرسالة الى ديوجنيتس:

 

تعددت الآراء حول من هو الكاتب ومتى تم كتابتها!! إلا انى شخصيا أميل الى أن شخص هذا الكاتب هو شخص معاصر لزمن الرسل فهو قد أكد ذلك بنفسه حيث يقول كاتب الرسالة:

أنا لا أتكلم عن أمور غريبة عنى، ولا أهدف لأي شيء يتعارض مع التفكير السليم، كتلميذ للرسل، أصير معلما للوثنين. (1)

 

ولعل من اكتر واشد تلاميذ الرسل هجوم على الوثنيين وفكر اليهود الخاطئ هو التلميذ كوادراتوس، حيث قال عنه يوسابيوس القيصري: ” كوادراتوس كان تلميذًا للرسل ونبيًا في آسيا الصغرى”

 

ويقول جيروم في كتابه “مشاهير الرجال” كوادراتوس تلميذ الرسل” (2) فان كان الكاتب شهد على نفسه انه تلميذ الرسل، والمؤرخين يقولون إن كوادراتوس هو تلميذ الرسل، وان كان هو الشخص المميز من بين التلاميذ في الهجوم على الوثنيين واليهود، إذا فهو كاتب تلك الرسالة.

 

فبعد ما عرفنا اسم الكاتب يعوزنا أن نعرف زمن كتابتها. فاذا عرفنا أن كوادراتوس استشهد في عام12من حكم تراجان (3) فقد حكم تراجان بين عام96-180م وبلغ أوج اضطهاداته للمسيحيين عام109 (4). كما ان فكرة أن كوادراتوس هو الكتاب مؤكدة في كتاب الرسالة الى ديوجنيتس في مقدمة مؤسسة دار أنطونيوس.

 

العقيدة المسيحية في نص الرسالة:

1- لاهوت المسيح:

  • المسيحية…هيا الله بذاته، القادر على كل شيء، وخالق جميع الأشياء وغير المرئي اُرسل من السماء، وعاش بين البشر، هو الحق والقدوس كلمة الله غير المدرك (5)
  • -بل (أي القدوس كلمة الله) أرسل جابل وصانع كل الأشياء به صنع السماوات…تخضع له النجوم – تستمد الشمس قوتها منه، يطيعه القمر ويضئ في الليل، وتطيعه النجوم هو الذي تخضع له السموات وكل ما فيها والأرض وكل ما عليها والبحر وكل ما فيه…وكل شيء تحت الأرض (6)
  • -كما يرسل الملك ابنه الذي هو ملك هكذا أرسل الله ابنه كاله، أرسله كمخلص للبشر (7)

 

2- المسيح الديان:

مع ذلك سياتي لكي يديننا ومن يحتمل ظهوره؟ (8)

 

3- تجسد الكلمة:

  • إن الله لم يراه أحد ولا عرفه أحد بل هو الذي أعلن عن ذاته، لقد اظهر ذاته بالإيمان للذين اعطى لهم. هو اظهر ذاته (لعله يقصد بالذات هنا أي الكلمة) ليس كمجرد صديق للبشرية فقط بل اظهر ذاته مشتركا في معاناتهم…هو إله حقيقي، وهو الوحيد الصالح وله اتحاد عظيم يفوق الإدراك مع ابنه وحده (9)
  • أرسل جابل وصانع كل الأشياء به صنع السماوات

 

4- أزلية الكلمة:

  • هو الذي كان يهتم بكل هذه الأمور في عقله ومن خلال ابنه على أساس العلاقة الأزلية بينهما (10)
  • الذي كان من البدء والذي ظهر الآن كأنه جديد، مع انه موجود من القدم، هو بلا بداية ولا نهاية وهو الذي ندعوه اليوم بالابن (ف11ص29)

 

5- الفداء والصلب:

  • إذ بذل ابنه الوحيد كفدية لأجلنا، القدوس اجل العصاة والذي بلا لوم من اجل الأشرار، والبار من اجل الأثمة، وغير الفاسد من اجل الفاسدين وغير المائت من اجل المائتين.
  • باي شخص آخر كان يمكن تبريرنا نحن الأشرار – إلا بشخص ابن الله الوحيد؟ إن شر الكثيرين يوضع على بار واحد وبر واحد يبرر عصاة كثيرين إذ أعلن المخلص القادر أن ينقذ أولئك الذين كان من غير الممكن إنقاذهم (11)

 

6- الثالوث المقدس:

  • إذا كنت ترغب في معرفة أن تقتني هذا الإيمان فيجب أن تحصل أولا على معرفة الآب، ومن اجل الإنسان أرسل ابنه الوحيد
  • أرسل الله الكلمة لكي يظهر للعالم، هذا الذي احتقره اليهود (12)
  • هو بلا بداية ولا نهاية وهو الذي ندعوه اليوم بالابن (13)

 

1- الرسالة الى ديوجنيتس، مؤسسة القديس أنطونيوس، ف11ص28

2- كوادرا توس سيرة تعاليم أقواله للقمص أثناسيوس جورج

3- تاريخ الكنيسة ليوسابيوس القيصري، ك 4 ف1 صفحة149

4- مذكرات تاريخ الكنيسة، القمص ميخائيل جرجس، الأباطرة الرومان في القرن الاول-3-تراجان

5- الرسالة الى ديوجنيتس، م أنطونيوس ف7صفحة20

6- المرجع السابق ص20

7- المرجع السابق ص21

8- المرجع السابق الفصل الـ8 صفحة21

9- المرجع السابق ف8ص22

10-رسالة ديوجنيتس ف8ص23

11-فصل9صفحة24و25

12- الفصل العاشر صفحة26

13- ف11ص29

العقائد المسيحية فى الرسالة الى ديوجينيتوس

انجيل توما الأبوكريفي لماذا لا نثق به؟ – ترجمة مريم سليمان