الردود على الشبهات

يسوع المعبود فى العهد الجديد مناقشة فيليبى 10:2 لغويا

يسوع المعبود فى العهد الجديد مناقشة فيليبى 10:2 لغويا

 
 
يسوع المعبود فى العهد الجديد مناقشة فيليبى 10:2 لغويا
يسوع المعبود فى العهد الجديد مناقشة فيليبى 10:2 لغويا
 
 
نقرا فى رسالة الرسول بولس الى اهل فيليبى ” لكي تجثو باسم يسوع كل ركبة ممن في السماء ومن على الارض ومن تحت الارض[1]

فما هو معنى النص لغويا 

يقول جون لوه ونيدا ان المعنى ان ليسوع يعطى الاكرام المناسب فقط لله لان يسوع يحمل الاسم الذى يحمل معه اعلى اكرام

The meaning however, is that to Jesus is given the honor that is proper only to God, because Jesus bears the name that carries with it the highest honor.[2]

ويكملان ويقولوا انه لا يوجد حاجة لتفسير التعبير بمعنى ” من خلال اسم يسوع ” بذلك يجعل يسوع الوسيط الذى من خلاله كل المخلوقات تقدم اجلالها لله . اتجاه الجملة يجعل بوضوح ان يسوع هو موضوع العبادة المباشرة

There is no need to interpret this expression in the sense of “through the name of Jesus,” thus making Jesus the mediator through whom all creatures offer their homage to God. The drift of the passage makes it clear that Jesus is the direct object of worship.[3]

ويقول هاوثورن ان التعبير لابد وان يترجم ” فى اسم يسوع ” او ” قبل اسم يسوع ” معنيا ان الكل لابد وان يحضروا اجلالهم ليسوع والكل لابد وان ينحنى على ركبته امامه ليبين الاكرام له بالاعتراف بربوبيته واحقيته ان يملك

Therefore, the expression ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ must be translated “at the name of Jesus” (kjvrsv, neb, jb, niv, nrsv) or “before the name of Jesus” (moffatt, knox), meaning that all must bring their homage to Jesus, all must fall on their knees before him to show honor to him by acknowledging or acclaiming (the meaning of the verb ἐξομολογεῖσθαι) his lordship and right to rule.[4]

وفى تعليقات نسخة ESV يقول كلام فى منتهى الاهمية

ان بينما يحمل الان المسيح الاسم الالهى ” يهوه ” فهو مازال يعبد مع اسمه البشرى ” يسوع ” لانه كان فى الجسد يظهر مجده الالهى للعالم . هذا الاتحاد المذهل ليسوع ” الطبعتين الالهية والانسانية ” عززت بالاقتباس لاشعياء 23:45 فى الكلمة ” كل ركبة تجثو وكل لسان يعرف الذى فيه اشعياء يشير ليهوه . فى الحقيقة ان هذة الكلمة يمكن الان ان تتطبق على للنائب الالهى المسيانى ” الرب يسوع المسيح ” ليبين ان يسوع هو الهى بالكلية 

While Christ now bears the divine name Yahweh (“Lord”), he is still worshiped with his human name, Jesus, since it was in the flesh that he most clearly displayed his divine glory to the world. This astounding union of Jesus’ divine and human natures is reinforced by the allusion to Isa. 45:23 in the words every knee should bow … and every tongue confess, which in Isaiah refer exclusively to Yahweh (cf. Isa. 45:24: “Only in the Lord … are righteousness and strength”). The fact that these words can now be applied to God’s messianic agent—Jesus Christ is Lord—shows that Jesus is fully divine.[5]

ويقول جاميسون لتعبد فى اسم يسوع هو ان تعبد يسوع نفسه

To worship “in the name of Jesus,” is to worship Jesus Himself (compare Php 2:11; Pr 18:10)[6]

ويقول الفورد ولكن هل الصلاة ليسوع ام لله من خلاله ؟

الطريق الوحيد اانا نجيب على هذا التساؤل هو ادراك الهدف العام للعبارة 

بلا شك الهدف هو تمجيد يسوع . هذا يقودنا لان ان نستنتج بان الصلاة العالمية تكون ليسوع وهذا الرائ مؤكد بما بعده بان كل لسان يعرف بان يسوع المسيح هو الرب ” كريوس “

But what prayer? to Jesus, or to God through Him? The only way to answer this question is to regard the general aim of the passage. This undoubtedly is, theexaltation of Jesus. The εἰς δόξαν θεοῦ πατρός below is no deduction from this, but rather an additional reason why we should carry on the exaltation of Jesus until this new particular is introduced. This would lead us to infer that the universal prayer is to be to Jesus. And this view is confirmed by the next clause, where every tongue is to confess that Jesus Christ is κύριος[7]





ويقول سبينس لاحظ الكلمات ليسوع ” اسم يسوع ” ولكن ” الاسم الذى ليسوع ” الاسم الذى منحه الله له 

هذا الاسم الذى فوق كل اسم الذى اصبح محور عبادة المسيحين نهاية العبارة ككل هو تمجيد يسوع يبدو ان نفهم هذة العبارة ان العبادة توجه ليسوع بدلا من انها تقدم من خلاله لله الاب

Observe, the words are, not “the name Jesus,” but “the name of Jesus,” the name, that is, which God freely gave to him (ver. 9). It is the name which is above every name, that is, the majesty, the glory of Jesus, which is to be the object of Christian worship. The end of the whole passage being the exaltation of Jesus, it seems more natural to understand this verse of worship paid to Jesus than of worship offered through him to God the Father[8]

خلاصة الكلام 

معنى العبارة لكى فى الاسم الذى ليسوع تجثو كل ركبة لغويا وحسب السياق هدفها تمجيد المسيح بان كل الخليقة يكون محور عبادته ذلك الشخص الذى حمل الاسم الذى فوق كل اسم يسوع المسيح بهاء مجد الاب ومستعلن مجده 

نفس العبادة التى وجهت ليهوه تقدم ليسوع المسيح ” استعلان يهوه ” معترفين بربوبيته بان يسوع المسيح هو ” الرب “

يسوع المسيح هو محور عبادتنا
فى رسالة فيليبى

 

[1]Arabic Bible (Smith & Van Dyke); Bible. Arabic. 1865; 2003 (Php 2:10). Logos Research Systems, Inc.

 

[2]Loh, I., & Nida, E. A. (1995], c1977). A handbook on Paul’s letter to the Philippians. Originally published: A translators handbook on Paul’s letter to the Philippians, c1977. UBS Helps for translators; UBS handbook series (63). New York: United Bible Societies.

 

[3]Loh, I., & Nida, E. A. (1995], c1977). A handbook on Paul’s letter to the Philippians. Originally published: A translators handbook on Paul’s letter to the Philippians, c1977. UBS Helps for translators; UBS handbook series (63). New York: United Bible Societies.

 

kjv King James Version (1611) = AV

 

rsv Revised Standard Version (NT 1946, OT 1952, Apoc 1957)

 

neb The New English Bible

 

jb A. Jones (ed.), Jerusalem Bible

 

niv The New International Version (1978)

 

nrsv New Revised Standard Version (1989)

 

[4]Hawthorne, G. F. (2004). Vol. 43Word Biblical Commentary : Philippians. Word Biblical Commentary (127). Dallas: Word, Incorporated.

 

[5]Crossway Bibles. (2008). The ESV Study Bible (2283). Wheaton, IL: Crossway Bibles.

 

[6]Jamieson, R., Fausset, A. R., Fausset, A. R., Brown, D., & Brown, D. (1997). A commentary, critical and explanatory, on the Old and New Testaments. On spine: Critical and explanatory commentary. (Php 2:10). Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.

 

[7]Alford, H. (2010). Alford’s Greek Testament: An exegetical and critical commentary (3:169). Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc.
 
 
[8]The Pulpit Commentary: Philippians. 2004 (H. D. M. Spence-Jones, Ed.) (61). Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc.
 

يسوع المعبود فى العهد الجديد مناقشة فيليبى 10:2 لغويا