مواضيع عاجلة

أرشيف الوسم : psalm

الوحي الذاتي للإله في التاريخ البشري – حوار من الأسقف إن. تي. رايت

الوحي الذاتي للإله في التاريخ البشري - حوار من الأسقف إن. تي. رايت

الوحي الذاتي للإله في التاريخ البشري – حوار من الأسقف إن. تي. رايت الوحي الذاتي للإله في التاريخ البشري – حوار من الأسقف إن. تي. رايت THE SELF-REVELATION OF GOD IN HUMAN HISTORY نقاش حول المسيح مع رايت أنتوني فلو: أسئلة عن الوحي الإلهي حتى الآن ناقشت المعلومات التي قادتني للقبول بوجود …

المزيد

القضية الخالق – تجميع نهائي 3 – لي ستروبل

القضية الخالق - تجميع نهائي 3 - لي ستروبل

القضية الخالق – تجميع نهائي 3 – لي ستروبل القضية الخالق – تجميع نهائي 3 – لي ستروبل إقرأ أيضًا: الاحتمـال الأول: فرضـيـة دارويـن الاحتمال الثاني: فرضية التصميم قال عالم الفيزياء الذي أصبح فيما بعد لاهوتياً جون بولكينغورن: “إن سؤالاً أساسياً مثل الإيمان بالله (أو عدم الإيمان) لا يمكن إنهائه بمناقشة …

المزيد

Psalm 22 does not speak of death by crucifixion. In fact, the King James translators changed the words of verse 16[17] to speak of “piercing” the sufferer’s hands and feet, whereas the Hebrew text actually says, “Like a lion they are at my hands and feet.”

Psalm 22 does not speak of death by crucifixion. In fact, the King James translators changed the words of verse 16[17] to speak of “piercing” the sufferer’s hands and feet, whereas the Hebrew text actually says, “Like a lion they are at my hands and feet.”

Psalm 22 does not speak of death by crucifixion. In fact, the King James translators changed the words of verse 16[17] to speak of “piercing” the sufferer’s hands and feet, whereas the Hebrew text actually says, “Like a lion they are at my hands and feet.” It is interesting to …

المزيد

Psalm 2:12 should not be translated as “kiss the Son.” Only the King James Version and modern Christian fundamentalist translations still maintain this incorrect rendering.

Psalm 2:12 should not be translated as “kiss the Son.” Only the King James Version and modern Christian fundamentalist translations still maintain this incorrect rendering.

Psalm 2:12 should not be translated as “kiss the Son.” Only the King James Version and modern Christian fundamentalist translations still maintain this incorrect rendering. The words “kiss the son” in Psalm 2:12 are actually not quoted in the New Testament, but one of the greatest of the medieval Rabbinic …

المزيد

Isaiah 53 cannot refer to Jesus because it says the servant of the Lord would not lift up his voice or cry out, yet Jesus cried out several times on the cross, once in near blasphemy (Psalm 22:1).

Isaiah 53 cannot refer to Jesus because it says the servant of the Lord would not lift up his voice or cry out, yet Jesus cried out several times on the cross, once in near blasphemy (Psalm 22:1).

Isaiah 53 cannot refer to Jesus because it says the servant of the Lord would not lift up his voice or cry out, yet Jesus cried out several times on the cross, once in near blasphemy (Psalm 22:1). One of the most striking aspects of the suffering and death of …

المزيد

How Can One God Be Three?

How Can One God Be Three? Speaking through the prophet Isaiah, God said, “My thoughts are not your thoughts, / Nor are your ways My ways … / For as the heavens are higher than the earth, / So are My ways higher than your ways, / And My thoughts …

المزيد

"101 'Cleared-Up' Contradictions In The Bible" By: Jay Smith, Alex Chowdhry, Toby Jepson, James Schaeffer and edited by Craig Winna

  “101 ‘Cleared-Up’ Contradictions In The Bible” By: Jay Smith, Alex Chowdhry, Toby Jepson, James Schaeffer and edited by Craig Winn “The first to present his case seems right, till another comes forward and questions him.” (Proverbs 18:17)   The Charge of Contradiction Muslims talk often about the many contradictions in …

المزيد